Искательница приключений, стр. 3

Таня лихорадочно соображала. Боже, она не хотела продемонстрировать свое невежество.

— Где-нибудь на юге, — наугад ответила она, и Том кивнул головой.

— Почти на границе с Малайзией, — уточнил он. — Это просто рай. Отель расположен в пальмовой роще, недалеко от белоснежного песчаного пляжа. Так сказать, тайное пристанище для индивидуалистов. Кто ищет солнца и покоя, тот определенно находит их там.

— Это звучит как реклама, — заметила Таня. — Там действительно настолько красиво?

— Убедитесь сами, — неожиданно предложил Том. — Я приглашаю вас провести ваш отпуск в Пхукете. Уверен, вам там понравится. Пожалуйста, не говорите «нет». Такая очаровательная женщина, как вы, не может сказать «нет», если я хочу подарить ей рай.

Том знал, как сделать Тане приятное. Вдобавок он совершенно бесстыдно флиртовал. Или насмехался? Но это был тип мужчины, который возбуждал Танино любопытство, и она хотела разобраться, что за человек в действительности этот Том Каннингэм. А это возможно только при более длительном общении с ним.

Был ли он действительно высокомерным плейбоем или светским львом, желающим получать только удовольствия?

Подобного сорта людей Таня считала кем угодно, но только не симпатичными. Однако в Томе было нечто такое, что ее заинтересовало и в чем она хотела бы разобраться.

Эти мысли одна за другой молниеносно промелькнули в ее голове, прежде чем девушка решилась ответить.

— Хорошо, — согласилась она. — Я принимаю ваше приглашение. Мне действительно хотелось бы увидеть этот рай собственными глазами. Дядя, думаю, не будет иметь ничего против, если я на пару дней съезжу в Пхукет.

На лице Тома заиграла победоносная улыбка.

«Видимо, он полагает, что я уже полностью в его власти, — решила Таня. — Но погоди, друг мой. Ты еще сломаешь об меня зубы».

Она мило улыбнулась и, подняв бокал, коснулась бокала Тома.

— За Пхукет и за ваш отпуск! — провозгласил мужчина. — Когда вы сможете освободиться? Не хотите ли сейчас же поговорить с дядей?

— Дядя Джейсон — мил и понятлив, — кивнула Таня. — И я могу отправиться в путешествие хоть сейчас.

— Рад это слышать, — ответил Том. — В таком случае я заеду за вами утром. Самолет до Пхукета уже подготовлен. Не беспокойтесь ни о чем. Решение всех организационных проблем будет возложено на меня, о’кей?

Таня рассеянно качнула головой, не совсем ясно представляя себе, что подразумевал под этим Том. Затем поставила бокал на мраморный подоконник.

— Хорошо, считайте — мы договорились. Теперь, пожалуйста, простите меня, я хотела бы найти дядю. Увидимся завтра, рано утром. Вы знаете, где живет дядя Джейсон?

— Разумеется, — улыбнулся Том, не обнаруживая своего разочарования тем, что Таня решила покинуть его. — Я буду пунктуален.

Направляясь к дяде, Таня ощущала спиной взгляд Тома.

И вдруг неожиданная мысль мелькнула у нее в голове — ей очень хочется, чтобы поскорее наступило завтрашнее утро.

2

Дядя Джейсон понимающе улыбался, наблюдая во время завтрака за возбужденной племянницей. Таня то и дело украдкой посматривала на наручные часы. Но время просто не желало двигаться. Еще вчера вечером Таня поговорила с дядей, и Моррис не высказал никаких возражений против ее поездки в Пхукет.

— Ты никак не можешь дождаться, — заметил дядя Джейсон, внимательно глядя на племянницу.

— Я ненавижу непунктуальных людей, — сухо заявила Таня. — Уж если этот Том Каннангэм пригласил меня, то должен быть точен и не появляться в последнюю минуту. Иначе я могу передумать и отказаться от поездки.

— Ты не можешь этого сделать, Таня, — возразил Джейсон Моррис. — Том Каннингэм очень уважаемый человек в Таиланде. Нельзя просто отказать ему и сделать вид, что ничего не случилось. Ты дала согласие на это путешествие, и теперь тебе поздно идти на попятную. Кстати, честно говоря, у меня не сложилось впечатления, что ты уж слишком противилась этому приглашению. Ну да, я тоже был когда-то молодым… — Он снова улыбнулся.

Таня опустила глаза.

Дядя Джейсон верно разгадал ее. Он сразу почувствовал, что его племяннице была приятна встреча с Томом Каннингэмом. Но она должна немедленно взять себя в руки, ведь Тому необязательно знать ее слабости.

Моррис услышал шум мотора и взглянул в окно.

— Ты можешь собираться, Таня, — сказал он. — Машина пришла.

Таня тотчас вскочила и подбежала к окну. У нее перехватило дыхание, когда она увидела стоящий во дворе шикарный лимузин — серебристый «роллс-ройс», разумеется, с тонированными стеклами. Открылась передняя дверца, и из машины вышел мужчина в белой униформе.

— Такого не бывает, — выдохнула Таня, обращаясь больше к самой себе, и схватила чемодан. Быстро попрощавшись с дядей и пообещав ему позвонить сразу по прибытии в Пхукет, она поспешила к выходу.

Шофер в белой униформе поклонился Тане и взял ее багаж. Его лицо озарила белозубая улыбка.

— Мисс Моррис, меня зовут Ванг, — представился он на безукоризненном английском. — Мистер Каннингэм просит извинить его, но он не может отвезти вас лично. У него в аэропорту кое-какие дела, которые не терпят отлагательств. Мистер Каннингэм просит прощения и очень надеется, что вы не рассердитесь.

Это была слишком длинная тирада, но шофер выглядел так мило и приветливо, что Таня просто не могла сердиться.

Правда, один вопрос все же не давал ей покоя: что это за безотлагательные дела, из-за которых Том не смог приехать сам? Ладно, она вскоре узнает об этом.

Дядя Джейсон стоял на балконе и махал ей рукой. Шофер открыл дверцу и пригласил Таню в машину. В салоне было удобно и просторно. Кондиционер создавал приятную температуру, а красное кожаное кресло было удивительно мягким.

Шофер сел за руль и включил мотор. И тут же из динамика раздались звуки классической музыки. Одновременно Таня увидела нишу у правого сиденья. Том Каннингэм соорудил там минибар, и в разнообразных напитках не было недостатка.

Немного поколебавшись, Таня налила себе джин с тоником и стала наслаждаться освежающей прелестью напитка.

Тем временем вилла дяди Джейсона осталась далеко позади. «Роллс-ройс» мчался прямо к аэропорту.

Таня заметила, что таиландцы на тротуаре провожали машину любопытными взглядами. Понятно, что для этих людей подобный автомобиль представлялся чем-то нереальным.

С горечью размышляла Таня о том, что этот роскошный лимузин едет мимо разваливающихся домов, обитатели которых, возможно, не знают, где взять деньги на еду…

Уплатив дорожную пошлину, Ванг уверенно вырулил машину на автостраду и дал газ.

Вдали показались очертания гостиницы «Гайат Центр Плаза», одной из самых знаменитых в Бангкоке.

— Мы скоро приедем, мисс. — Голос Ванга прервал ее раздумья.

Они миновали «Гайат», и Таня увидела впереди вытянутые здания аэропорта.

Ванг встал в строй автомашин, и через несколько минут «роллс-ройс» свернул с автострады и проследовал к аэропорту. Перед терминалом для отлетающих Ванг затормозил и вышел из машины. Открыв дверцу, он помог Тане выйти, а затем взял ее багаж. Потом с улыбкой предложил ей следовать за ним.

Таня отметила, что большинство мужчин смотрят ей вслед. Из-за жары она надела тонкое платье, которое ей очень шло. Темные очки придавали девушке неприступный вид.

— Ванг, где мистер Каннингэм? — спросила она таиландца. Они шли достаточно долго и почти пересекли весь зал. — Мы должны ждать его здесь?

— Никаких проблем, мисс, — ответил шофер. — Мистер Каннингэм уже ждет вас на летном поле.

Таню все больше интриговала эта странная, но занятная ситуация. Что потерял Том на летном поле? Почему он не пришел сюда и не помог ей зарегистрировать багаж?

Удивление Тани возросло, когда Ванг с ее багажом подошел прямо к контрольным весам и обменялся несколькими словами с чиновником в форменном кителе.

Выслушав Ванга, тот кивнул головой и освободил проход. Ванг вежливо поманил Таню, чтобы та шла за ним. Вскоре они оказались на летном поле. Таня стала оглядываться вокруг в поисках Тома, но обнаружить его так и не смогла.