Очарованное время, стр. 64

Джулиан, где ты?

- Книга, – шептала Айви. – Выход только в этой книге, Сюзанна. Она могла бы перенестись в двадцатый век, найти своего Томаса, и все было бы хорошо. Подумай еще раз, Сюзанна куда Джулиан мог спрятать книгу?

Сюзанна завертела головой. Айви поняла, что девушка слишком расстроена, чтобы как-то помочь, что-то придумать.

Дейзи потянула Айви за рукав, и девушка поглядела на нее.

Несмотря на красноту, глаза девочки горели. Ее губы двигались, и изо рта вырывались тихие звуки.

- Что такое, милая? Ты голодна? Малышка затрясла головой, не переставая шевелить губами. Но слышно было, лишь как она выдыхает воздух.

- Она пытается что-то сказать, – тихо промолвила Сюзанна.

Личико Дейзи напряглось, она крепко зажмурила глаза. Малышка откинула голову назад, и ЭТО вырвалось из ее горла.

- Книга! – закричала она. Ее голос был тихим и хриплым, но она сказала это слово. – К-кни-и-га!

Айви с Сюзанной переглянулись, и Айви заметила, что, как и у нее, в глазах Сюзанны мелькнул луч надежды.

Дейзи кое-как встала на ножки и принялась колотить руками по каменным стенам.

- Книга! – кричала она. – Книга!

- Этого не может быть…– прошептала Сюзанна.

- Дейзи, – схватила Айви девочку. – Ты знаешь, где книга? Книга леди Маргарет? Та, что спрятал Джулиан?

Малышка с облегчением выдохнула и утвердительно закивала головой: «Да, да, да»!

- Может ли это быть? – засомневалась Айви.

- Может! – воскликнула Сюзанна. – Должно быть!

Упав перед девочкой на колени, она схватила ее за плечи и еще раз спросила:

- Дейзи, малышка, ты точно знаешь, где книга? Можешь отвести нас туда?

Дейзи утвердительно закивала.

- Скажи это, Дейзи, – настойчиво попросила Айви, – скажи вслух!

- М-м-м… Да! Да! Да!

Хриплый и слабый голосок был самым приятным звуком, который Айви слышала за всю свою жизнь.

- Но можем ли мы поверить ей? – дрожа, спросила Айви.

- А можем не поверить? – промолвила в ответ Сюзанна.

Нажав на тайную пружину, сестра Джулиана открыла дверь. Их взорам предстала черная часовня. Сквозь разбитые стекла в помещение проникал лунный свет, и его лучи поблескивали на осколках.

Маленькая Дейзи сделала несколько неуклюжих шагов вперед. Озаряемая лунным светом, она повернулась к Айви, протянула ей руку и еще раз сказала:

- Книга…

Глава 21

Они шли вслед за девочкой по мокрому, залитому лунным светом двору, а затем, миновав открытые двери замка, завернули в большой зал.

- Господи, – прошептала Сюзанна, – неужели она все время была здесь?

Айви вспомнила, сколько времени она потратила на поиски книги. Будь книга в замке, девушка не могла не найти ее, но сейчас даже страшно было подумать о том, что Дейзи ошибается.

«Верь! – сказала она себе. – Только вера поможет».

Остановившись у длинного обеденного стола, над которым Айви повесила алебарды, Сюзанна сняла одну из них. Девушка потрясла ею в воздухе, и Айви подумалось, что Сюзанна с ее бледным лицом, в длинном платье и с распущенными волосами напоминает в это мгновение какого-нибудь древнего кельтского духа. Лезвие топора тускло поблескивало в лунном свете.

- Если только кто-нибудь посмеет остановить нас, я проткну его насквозь, – заявила Сюзанна, Айви ничуть не сомневалась, что девушка именно так и поступит.

Остановившись перед винтовой лестницей, Дейзи обернулась на них.

- Указывай нам путь, – прошептала Айви, и они направились вслед за девочкой, которая уверенно шла в темноте своей медленной, неуклюжей поступью.

Еще никогда залы Виткомб-Кипа не казались такими темными и зловещими. Вечный ветер издавал в длинных коридорах тихие, жалобные стоны.

Дейзи, похожая в лунном свете на сказочного эльфа, все шла и шла вперед. Ее серебристые волосы светили им путеводной звездой.

Вот они подошли к комнате леди Маргарет, и сердце Айви защемило, когда они попали в опустевшие покои. В камине все еще тихо тлели угольки. Новый плащ Дейзи кучей лежал перед пустым креслом бабушки, серебряная иголка одиноко сверкала в полумраке.

- Наверное она все-таки ошибается, – прошептала Сюзанна. – Книги не может быть здесь. Мы бы давно нашли ее.

- Книга, Дейзи. Где книга? – Айви боялась поверить в слова Сюзанны, но, кажется, надо было признаться, что девушка права. Если бы книга находилась в этой комнате, они бы уж точно наткнулись на нее.

Кивнув, малышка направилась к столику, стоявшему у стула Маргарет. Дейзи нахмурилась и указала пальчиком на пол.

Айви поглядела туда и увидела два блюдечка – с водой и с порезанной зеленью.

- Мы разыщем твоего кролика позже, дорогая, – прошептала Айви. – Сейчас самое главное – это книга, Дейзи.

- Кролик тоже в тюрьме, – мрачным голосом промолвила Сюзанна. – Они сказали про него, что он – бабушкин любовник.

Взяв со стола тяжелый лист бумаги, девочка показала на него Айви и Сюзанне.

Айви, нахмурившись, села возле камина на колени. Это был тот самый рисунок Дейзи. которым леди Маргарет так гордилась и восторгалась. Кривой замок на горе, в окнах – пять улыбающихся, круглых лиц. Деревенские домики, из каждой трубы валит дым.

А за деревней– какие-то заросли, кусты, деревья и куча камней. Среди них – неправдоподобно большая лошадь.

Айви глядела на рисунок, пытаясь понять, где же ключ к разгадке, но ей ничего не приходило в голову.

Дейзи крошечным пальчиком указала на лошадь.

- Лошадка, – произнесла она своим хриплым голосом.

Айви удивленно кивнула:

- Ну да, лошадь я вижу. Что это значит? Дейзи еще раз ткнула в рисунок дрожащим пальчиком.

- Книга, – сказала она. На сей раз ее голос звучал чуть выше. – Лошадка.

- Книга вместе с лошадью? – спросила Айви. «Спокойно, – говорила она себе. Не торопи ее».

Дейзи закивала и затрясла головой. Ее маленькое личико было очень расстроенным.

Сюзанна через плечо Айви склонилась к девочке. Она была так близко, что Айви чувствовала ее дыхание на своих волосах.

Глаза Дейзи наполнились слезами, и она молча смотрела на женщин, не убирая с рисунка своего пальчика.

- Аббатство! – прошептала Сюзанна. Сердце Айви на мгновение замерло, а затем застучало еще сильнее, чем прежде.

- Руины аббатства, – повторила Сюзанна. – Наверняка так оно и есть!

Айви внимательно поглядела на рисунок: огромная лошадь с треугольными ногами стояла среди груды камней. Вокруг росли деревья. Она перевела взгляд на Дейзи.

Теперь, несмотря на полные слез глаза, девочка улыбалась.

- Так и есть, Дейзи? Развалины аббатства? Обрушившиеся стены в лесу?

Дейзи кивнула, широко улыбаясь.

Но как это могло случиться? Как книга попала туда? Ведь Дейзи ни разу не выходила за пределы Виткомба с тех пор, как Джулиан привез ее с собой! Но, судя по всему, она видела аббатство, раз уж изобразила его на своем рисунке.

- Это правда, Дейзи? Книга в аббатстве? Кто-то привозил тебя туда?

Кивнув, Дейзи заговорила снова:

- О! Джулиан! – Интонация была до того похожа на интонацию леди Маргарет, что Айви и Сюзанна, несмотря на трагичность момента, расхохотались.

- Конечно Джулиан! – вскричала Сюзанна. – Слава Богу! Дейзи, ты сокровище!

- Слава Богу! – повторила Айви, прижимая девочку к груди.

- А теперь нам надо поторопиться, – заявила Сюзанна. – Уже поздно, а нам надо во что бы то ни стало принести бабушке книгу до рассвета. Веди Дейзи вниз, а я тем временем оседлаю Баттеркап и Джиневера. Плохо, конечно, ехать верхом в темноте, но пешком мы будем идти слишком долго.

- А если мы найдем книгу, – спросила Айви, – то как передадим ее леди Маргарет?

- Подумаем об этом по дороге, – ответила Сюзанна. – Сначала надо найти ее. Пойдемте быстрее!

- Лошадка, – радостно проговорила Дейзи.

Потому что больше всего на свете девочка любила ездить верхом, гордо и быстро нестись высоко над землей.