Бывший любовник, стр. 64

ГЛАВА 21

Что с ней? Надо быстро хватать халат! Что Джейк о ней подумает? Она разделась, не достав одежду, и стоит перед ним голая, как последняя шлюха. Она же честно хотела уйти. В никуда. В будущее без друзей, если не считать Клая; без мужчин, если не считать случайных партнеров: «Выпьете чашечку кофе?», «Спасибо, я готов и переспать с вами».

Почему он молчит? Стоит, не двигаясь, и не уходит?

У Алисы закружилась голова. Молнии, разрывающие темноту за окном, гром, напоминающий обвал в горах, создавали ощущение нереальности. Конечно, это не могло происходить с ней.

Неужели он решил, что она разделась нарочно, чтобы заманить его?

Джейк положил ей руку на плечо, и Алису качнуло вперед. Не рассуждая, она обняла его за шею и поцеловала в губы. Его жадный язык проник к ней в рот, и она оказалась прижатой к холодной жесткой стиральной машине. Но это было неважно, главное, он рядом, он с ней, он хочет ее, Алиса это чувствовала. Она прижалась к нему поплотнее, но неожиданно Джейк откинул голову назад и прислушался.

– В чем дело? – испугалась Алиса.

– Слышишь?

Сначала у нее в ушах отдавался только стук сердца. Потом, когда сердце забилось тише, Алиса услышала отдаленные раскаты грома и негромкий лай Бенсона. И еще – дверной звонок.

– Кажется, кто-то пришел. В такую грозу!

– Я жду Санчеса, – с трудом вспомнил Джейк и неохотно отодвинулся от нее.

Она смотрела ему вслед, думая только об одном, как ей холодно от того, что он больше ее не обнимает. Наконец Алиса сообразила, что сейчас придет Санчес, и принялась лихорадочно искать кнопку выключателя на стиральной машине. Ее вещи оказались сухими и теплыми, правда платье было абсолютно мятым, но Алисе было не до этого. Она с трудом натянула его и разгладила на себе руками.

Проклиная исполнительного Санчеса, Джейк шел к Двери. Да, по его поведению сегодня не скажешь, что у него есть выдержка и сила воли. Он хотел Алису и пропади все пропадом.

– Я принес пиццу, – сказал Санчес, заходя в дом. – Мы можем есть и разговаривать.

Он протянул Джейку большую коробку и повернулся, снимая мокрый плащ.

– Почему так темно?

– Свет погас, – объяснил Джейк.

Бенсон радостно вилял хвостом, видимо, уже унюхал в пицце свои любимые анчоусы.

– Наверное, это только у вас, – озабоченно сказал Санчес. – В «Маме-пицце» с электричеством все в порядке, а это совсем рядом. Может, у вас короткое замыкание?

– Наверное, – буркнул Джейк.

Санчес точно заметил его состояние, а когда он увидит Алису, то без труда сложит два и два. Для этого не надо быть детективом.

Джейк зажег на столике свечи. Алиса медленно вышла из дальнего угла к свету.

– Добрый вечер, – сказала она Санчесу и нагнулась, чтобы погладить Бенсона, который опять крутился возле нее.

– Надеюсь, вам понравится пицца с сыром и анчоусами. – Санчес вел себя так, словно ожидал встретить ее у Джейка в доме.

– Конечно, спасибо.

– У меня хорошие новости, дело о похищении ребенка в больнице «Милосердие» раскрыто. Полицейские нашли медсестру, которой заплатили десять тысяч долларов за то, что она возьмет младенца – любого младенца – и отнесет его в кладовую на том этаже, где находится палата вашей тети.

– Кто ей заплатил? – спросил Джейк.

– Она заявила, что не знает, но уверена, что это мужчина. Он договорился с ней и дал ей пять тысяч до и пять – после.

– Но у них есть теперь хотя бы описание этого мужчины или еще какая-нибудь зацепка? – с надеждой спросила Алиса.

– Нет. В первый раз он подошел к ней на стоянке машин персонала, там было темно. А вторую часть суммы сунул ей в багажник.

– Значит, она видела его только один раз? – уточнил Джейк, разрезая пиццу.

Бенсон тихонько заскулил, выпрашивая анчоусы.

– Вот именно. Я уверен, если бы она могла сказать о нем хоть что-то, она бы все выложила, чтобы ей скостили срок.

– Значит, кто-то не пожалел десяти тысяч, чтобы доставить мне неприятности, – задумчиво сказала Алиса.

– Мы и так знали, что ты кому-то мешаешь, – раздраженно заметил Джейк.

«В некоторых случаях мужчина имеет полное право на раздражение», – решил он. Уж очень не вовремя явился верный Санчес.

– Я знаю, – согласилась Алиса, – но тут какая-то извращенная расчетливость.

– Той ночью Клай Дюваль зачем-то был у больницы, – сообщил Санчес. – Я проверил его счет, крупных сумм не снимали. Но я еще покопаю в этом направлении.

Джейк расставил тарелки с пиццей, угостил Бенсона анчоусами, разлил напитки, и все уселись за стол. Неожиданно Алиса сказала:

– Я не верю, что это сделал Клай.

«Черт! Что еще должно произойти, чтобы она поняла, что за человек этот Дюваль?» – подумал Джейк.

Несколько минут они ели молча. Гроза закончилась, ливень сменился мелким дождиком, который заметно ослабевал.

– У меня есть и плохая новость, – сообщил Санчес. – В пятичасовых новостях Равель заявила, что вы угрожали убить Феб Дюваль.

– Но это неправда! – закричала Алиса. – Я ничем не угрожала Феб. Я просто ездила, чтобы поговорить с ней, вот и все.

– И она велела вам убираться вон?

– Даже хуже. Она кричала, что я охочусь за Клаем. Равель это слышала.

– Значит, она все переврала.

– Я подам на нее в суд, – сердито сказала Алиса. Санчес с удовольствием взял еще кусок пиццы.

– Неплохая идея. Пора кому-нибудь остановить Равель.

«Что-то здесь не так, – подумал Джейк. – Алиса и Санчес говорят о том, что она ездила к Феб Дюваль, как будто это естественный поступок. Странно».

– Зачем ты ездила к Феб? – спросил Джейк. Последовало непродолжительное, но напряженное молчание.

– Хотела поговорить.

– О чем?

Еще одна пауза. Джейк видел, что Санчес знает, в чем дело, но ждет, когда все объяснит Алиса.

– Тетя Тео сказала мне, что Гордон Лекруа – мой родной отец.

До этого момента Джейк думал, что его не так просто удивить, но сейчас он был просто потрясен.

– Не может быть, – только и смог он выговорить.

– К сожалению, может.

Бедная девочка! Она жила с Лекруа много лет, и они отвратительно обращались с ней, а теперь выясняется, что Гордон – ее родной отец.

– И ты ни о чем не догадывалась?