Искусное соблазнение (Страстное убеждение), стр. 47

– Это не могло случиться дома, до отплытия? – задумался Энтони.

– Не понимаю как, – отозвалась Джудит. – Мой багаж уложили и доставили на корабль вечером перед отплытием, этим занимались наши слуги. Вдобавок все сундуки были заперты и оставались на замке, когда я взошла на борт. Ключ хранился у меня. Я отперла их лишь вечером, а к тому времени мы уже вышли в море.

– Значит, за время путешествия ты ни разу не открывала шкатулку с драгоценностями до сегодняшнего дня? – спросил Энтони.

– Ну да, мне это было ни к чему.

– А что за безделушки ты взяла с собой в путешествие?

– Целую гору украшений. Все гарнитуры, которые заказывала для меня матушка: бриллианты, сапфиры, изумруды…

– Великий боже, нет!

– К несчастью, да. К тому же я взяла с собой жемчужную диадему, твой подарок, и колье, которое Джейме…

– Я куплю тебе другую диадему, куколка, – поспешил успокоить дочь Энтони.

– Но я помню, как ты подарил мне ее на шестнадцатилетие и как я обрадовалась, получив свой первый «взрослый» подарок…

Энтони крепко прижал к себе Джудит.

– Безделушки можно украсть, милая, но воспоминания нельзя похитить. Они навсегда останутся с тобой.

Джудит улыбнулась сквозь слезы, однако слова отца не принесли ей утешения.

В каюту ворвалась Кэтрин и, подбежав к брату, вскричала:

– Они забрали все, Андраши! Все мои ценности. Сделай же что-нибудь!

Вспышка сестры, похоже, смутила графа. Обняв Кэтрин за плечи, он пообещал:

– Я куплю тебе новые побрякушки.

– Но пропала брошь моей матери. Ты должен ее найти!

Появилась Жаклин с пылающим от гнева лицом.

– Я отправлю на корм рыбам того, кто это сделал! – прорычала она.

– Значит, тебя тоже обокрали, – заключила Джорджина.

– Похитили все до последнего камешка, черт побери. Наш дебют загублен. Без тщательно подобранных украшений бальный туалет превращается в обычное платье. Я просто в бешенстве.

– Успокойся, дорогая, – мягко проговорила Джорджина. – Разумеется, если понадобится, ты наденешь мои драгоценности.

Джек угрюмо фыркнула в ответ.

– Не обижайся, мама, но твои украшения безнадежно старомодны.

Джорджина, не скрывая досады, возвела глаза к потолку.

– Драгоценности не бывают старомодными.

Кейти вошла вслед за Бойдом и со вздохом призналась:

– Мои украшения тоже исчезли.

– Неужели никто, кроме меня, не запирает свою каюту? – в сердцах воскликнул Энтони.

Кейти, единственная из пострадавших, кого пропажа драгоценностей не слишком расстроила, пожала плечами.

– О господи, конечно, нет. Зачем? Это же частное судно, и на борту одни лишь родственники.

– И еще вор.

– Ну да, выходит так.

– А может, это тот чужак, незаметно пробравшийся на борт? – предположил Андраши, безуспешно пытаясь успокоить рыдающую Кэтрин.

– Нет, – покачала головой Кейти. – Я открывала шкатулку после того происшествия. Все украшения были на месте.

Джудит вытерла глаза платком, поданным Джорджиной, и подошла к Кэтрин. Ей было жаль бедняжку. Остальные с легкостью могли восполнить потерю. Джудит и Кейти располагали собственными средствами, а что до Джек – можно было не сомневаться: любящие родители и восемь дядюшек поспешат наполнить до краев ее шкатулку новыми драгоценностями. А вот Кэтрин зависела от Андраши, который взял на себя заботу о ней, унаследовав отцовское состояние. Граф отправился в Америку в надежде избавиться от сестры и едва ли горел желанием возместить потерю, купив ей новые украшения взамен украденных.

Обняв Кэтрин за талию, Джудит увлекла ее за собой в дальний конец каюты.

– Не все еще потеряно. Ужасно, что так случилось, но наши ценности все еще где-то на корабле, и никто пока не сошел с судна. Благодаря вам мы вовремя обнаружили пропажу, и у нас достаточно времени, чтобы найти похищенное до того, как корабль причалит к берегу.

– Конечно, вы правы. Мне не следовало поддаваться чувствам. Просто эта брошь – единственное, что осталось мне от матушки. Я никогда не прощу себе, если потеряю ее.

– Мы ее найдем, поверьте мне.

– Что случилось? – спросил Джеймс, входя в каюту, но когда заговорили все разом, перебивая друг друга, ему пришлось прикрикнуть: – Джордж!

Джорджина шикнула на него, чтобы сбавил тон, прежде чем спросить:

– Что тебя задержало?

– Арти не сразу меня нашел: я был наверху, в «вороньем гнезде», – объяснил Джеймс. – Мне сказали, будто в моей команде завелся вор, похититель драгоценностей.

– А я бы предположила обратное. Возможно, наш вор прикинулся матросом. Слишком уж аккуратно он действовал, слишком изощренно. Ему удалось обчистить всех женщин, собравшихся в этой каюте, кроме меня, и никто из них даже не подозревал об этом, пока четверть часа назад Джудит не обнаружила, что ее шкатулка для драгоценностей пуста. Только тогда все бросились проверять свои украшения. Не похоже на кражу, совершенную нечистым на руку матросом, которому вдруг подвернулся случай что-то стянуть. Вор проник в четыре каюты, Джеймс.

Джудит заметила, как взгляд ее дяди, скользнув по лицу Кэтрин, остановился на Андраши. Должно быть, Кэтрин поймала на себе этот испытующий взгляд, потому что теснее прильнула к Джудит и зашептала:

– Клянусь, я не делала этого! Знаю, Андраши рассказывал вам, что, переехав в его дом, я держалась враждебно и бунтовала. Возможно, он даже упоминал, что, желая досадить матери, я брала ее вещи. Но тогда я была ребенком. Боже милостивый, я никогда не трогала ничего ценного. С тех прошли годы. Не понимаю, зачем вспоминать о том, что давно осталось в прошлом…

Джудит тоже не понимала, к чему Андраши рассказывать о злых детских выходках сводной сестры. Разве что он нарочно хотел навлечь подозрения на Кэтрин. Боже милостивый, тот ли он, за кого себя выдает? Он говорил, будто унаследовал от отца немалое состояние, но это известно лишь с его слов. Не зря Джеймс и Жаклин сомневались в нем. Джудит стойко защищала его, но ей уже случалось ошибаться в людях. Вот и о Нейтане она судила неверно.

– Как мы выяснили, по крайней мере одну кражу вор совершил на этой неделе, – продолжала Джорджина.

– Прошло меньше недели, – уточнила Кейти. – Я уверена, что четыре дня назад доставала из шкатулки аметистовые серьги, чтобы надеть их к ужину. Они так хорошо подходят к моему сиреневому платью. Тебе придется купить мне другие аметисты, Бойд.

– Нет, – отозвался Бойд и тотчас со смехом добавил: – Я лучше найду похищенные.

– Разумеется, – согласился Джеймс. – Все пропавшие драгоценности будут найдены, прежде чем мы пристанем к берегу. Нужно тщательно обыскать весь багаж и все каюты. А поскольку в окружении знакомых вещей легко что-нибудь пропустить, потребуется свежий взгляд. Тони, ты возьмешь на себя каюту Бойда и Кейти. Бойд обыщет каюту Андраши, а вы, граф, – обиталище Тони. Кейти осмотрит каюту Кэтрин. Джек и Джуди займутся каютами друг друга. Кэтрин, вы поможете моей жене, поскольку наша каюта самая большая. Загляните во все углы и щели. Должно быть, вор прячет добычу там, где мы меньше всего ожидали бы ее найти.

– Может, мы вначале хотя бы пообедаем? – полушутя-полувсерьез осведомился Энтони.

Джеймс свирепо уставился на брата.

– Обед подождет. Прежде мы найдем преступника у меня на судне. Если кто-то из вас не позавтракал, подобно моему дорогому братцу, он может зайти на камбуз, прежде чем заняться поисками. Когда закончите обыскивать каюты, присоединитесь ко мне и поможете осмотреть остальные помещения на корабле. Если первый раунд не принесет результатов, обыщем судно снова. Я еще до конца дня выясню, черт побери, кто посмел совершить кражу на моем корабле!

Глава 33

– Мне это начинает нравиться, – с усмешкой заметила Жаклин, доставая из корабельного рундука резную деревянную фигурку слона. – Такое чувство, будто мы охотимся за сокровищами, правда?

Джудит, осматривавшая соседний рундук, пробормотала в ответ: