Искусное соблазнение (Страстное убеждение), стр. 31

– …большую часть жизни, – произнес Нейтан.

– Что?

– Я ответил на ваш предыдущий вопрос, – напомнил он.

– Но что вы сейчас сказали?

– Где витали ваши мысли?

Смех в его голосе смутил Джудит, и она покраснела еще больше. Неужели он догадался, о чем она думала?

– Вы не могли бы повторить, пожалуйста?

– Конечно, когда вы так мило просите. Я сказал, что вначале был моряком и что провел в море с отцом большую часть жизни.

– Однако три года вы проработали плотником. Вы упомянули об этом в разговоре с моим дядей. Где и почему вы выучились этому ремеслу, если долгие годы плавали по морям с отцом?

– Но-но, милашка, чур не плутовать. Вы задали три вопроса подряд.

Джудит возмущенно фыркнула.

– Мне бы не пришлось, если б вы отвечали откровенно, а не давали скупые уклончивые ответы, которые лишь вызывают массу новых вопросов.

Нейтан широко ухмыльнулся.

– Значит, вы придерживаетесь логики, любите преувеличивать и вдобавок упрямо стоите на своем. Я, пожалуй, заведу список.

– А вы постоянно увиливаете от ответа. Вы и впрямь думаете, будто я этого не замечаю?

– Вы же видите, как мне тяжело держать себя в узде, когда вы рядом, – возразил Нейтан. С шумом втянув в себя воздух, Джудит покосилась на него. Он говорил правду, а не просто пытался отвлечь ее разговорами – это ясно читалось на его лице. В его зеленых глазах горело откровенное желание. Страстное, необузданное, оно пробуждало в Джудит неясный отклик, в теле ее медленно разгоралось пламя… – Я лишь подумал, что вам следует знать, – добавил Нейтан, затем отвернулся и спросил: – А где выросли вы?

Джудит не сразу сумела вернуться к реальности. Повисло молчание. Она чувствовала, как оглушительно громко колотится сердце. Груди налились тяжестью, соски сжались и отвердели, словно Нейтан и вправду прикоснулся к ней. Джудит убеждала себя, что оттолкнула бы Нейтана, вздумай он поцеловать ее прямо сейчас, но в душе понимала – это неправда. Она не смогла бы дать ему отпор. Так почему он даже не попытался?!

О, Господь всемогущий! Этот человек еще более опасен, чем она думала. Рядом с ним легко потерять всякую рассудительность. Джудит спрыгнула с ящика, чтобы отступить подальше от Нейтана. С ним нужно держать ухо востро, решила она.

– Я выросла в Лондоне, – сказала Джудит, ничего к этому не добавив. Наблюдая за Нейтаном, она заметила, что губы его чуть скривились. Он явно рассчитывал услышать более пространный ответ. – Досадно, не правда ли? Похоже, краткость и вам не по вкусу?

– Ничего, я переживу, – беззаботно отозвался Тремейн.

Джудит издала сердитый возглас.

– Ладно, поскольку обычно я даю исчерпывающие ответы, добавлю, что я родилась и выросла в Лондоне, и здесь же прошло мое обучение. На самом деле я редко покидала город, разве что навещала родственников в других частях Англии, таких как Гэмпшир, где мы с вами впервые встретились.

– Однако по крайней мере однажды вы побывали в Америке, а теперь снова отправились в путешествие, – напомнил Нейтан.

Джудит лукаво усмехнулась.

– Прежде чем отвечать, я хотела бы получить ответ от вас. Почему вы вдруг начали обучаться плотницкому делу, если прежде плавали на отцовском корабле?

Посмотрев на нее, Нейтан от души расхохотался. Джудит понравился этот искренний, беззлобный смех, полный добродушного веселья. На губах Нейтана играла заразительная улыбка, в зеленых глазах прыгали озорные огоньки. Похоже, он привык к обществу Джудит и нисколько не боялся ее угроз, не верил, что она способна отправить его в тюрьму. Был ли он и впрямь невиновен или полагал, будто сумеет ее переубедить? Джудит сомневалась. Знай она ответ, не пришла бы сюда. А может, и пришла бы, но совсем по иной причине.

Нейтан соизволил-таки ответить на ее последний вопрос.

– У меня вышла ссора с отцом, поэтому в двадцать лет я вынужден был покинуть Корнуолл. Позднее я обосновался в Саутгемптоне, где и выучился на плотника.

За откровенность Джудит отплатила ему той же монетой.

– Впервые в Америку я также ездила с Джек. Мы посещали Бриджпорт, родной город ее матери. А на этот раз моей кузине предстоит дебютировать в американском высшем свете, прежде чем нас представят лондонскому обществу. Конечно, сразу два светских дебюта это довольно необычно, но американские дядюшки Жаклин настояли. Если вы не знаете, что означает первый выезд в свет…

– Я знаю. Именно так вы, аристократки, находите себе мужей. Значит, вы готовитесь показать себя во всей красе на ярмарке невест? Не думаю, что вам это нужно.

Джудит недоверчиво нахмурилась. Нейтан отпустил комплимент издевательским тоном, или ей это только послышалось?

– Мне это вовсе не нужно. Нынче летом я уже потеряла счет мужчинам, которые донимают моего отца просьбами позволить им ухаживать за мной.

– Выходит, в Англии вашего возвращения ждет толпа восторженных поклонников?

– Нет, стоит появиться новому ухажеру, как мой отец тотчас вышвыривает его за дверь. Он терпеть не может напоминаний о том, что я приближаюсь к брачному возрасту.

– Весьма разумно с его стороны.

Джудит надменно вздернула бровь.

– В самом деле? И почему вы так охотно заняли его сторону?

– Потому что женщинам незачем выходить замуж сразу, как только представится возможность.

– Вы говорите о знакомой вам женщине? – догадалась Джудит.

Нейтан кивнул.

– О своей сестре. Ей следовало подождать встречи с мужчиной, который сделал бы ее счастливой, а не принимать первое же предложение. Поспешность не довела ее до добра.

Джудит подождала, надеясь, что Нейтан что-то к этому добавит, но услышала приближающиеся голоса.

– Это мой отец и дядя, – испуганно ахнула она.

– Проклятие! Прячьтесь скорее.

Глава 21

Разговор с Джудит прошел ужасно во всех отношениях, обернувшись позорным провалом. Нейтан неожиданно разоткровенничался и принялся отвечать на вопросы, вместо того чтобы их задавать. Кто знает, куда завела бы его эта неуместная болтливость, если бы их не прервали. Джудит не пришлось уговаривать спрятаться. Услышав шум голосов, она метнулась к переборке, но в этот миг рука Нейтана обхватила ее за талию, заставив опуститься на пол. Девушка легко укрылась за одним из ящиков, благо там оставалось достаточно места – запасы продовольствия не придвигали слишком близко к бортам корабля, поскольку обшивку надлежало регулярно проверять на предмет течи. Это входило в обязанности судового плотника, а Нейтан исправно выполнял их, когда его не донимала расспросами племянница капитана.

Джудит едва успела притаиться за ящиком, как голоса зазвучали громче, так что стало возможно разобрать слова. До нее донесся конец фразы, которую произнес отец, входя в трюм:

– …ответил быстро, без запинки, даже не задумавшись.

– И что с того? – поинтересовался Джеймс.

– Я думал, это должно убедить тебя, что парень говорит правду.

– Я никогда не называл его лжецом, Тони. Возможно, он тот, за кого себя выдает, однако мы не знаем, что у него на уме. Не удивлюсь, если за нехитрой историей, которую он нам поведал, кроется что-то еще. Пусть он не лжет, но это еще не означает, будто он ничего не скрыл от нас.

Похоже было, что братья говорят о Нейтане, но Джудит сразу сообразила, о ком идет речь на самом деле. Они обсуждали Андраши, хотя Нейтан наверняка об этом не догадывался. Почему же он не ушел? Джудит видела, как он стоит в двух футах от нее между ящиками, возле своих инструментов, повернувшись спиной ко входу. Высокая фигура Нейтана служила ей дополнительным прикрытием, однако Джудит заметила, что его широкие плечи сердито напряжены. Неужели он ожидал нападения? Или готовился защитить ее? Это было, конечно, благородно с его стороны, но Джудит не верила, что дело дойдет до стычки. Нет, этого она бы не допустила.

Вскоре ее волнение сменилось страхом. Она вдруг поняла, зачем отец с дядей спустились в трюм. Чтобы опробовать новый ринг. Теперь они не скоро уйдут, а значит, и она не сможет выбраться из укрытия. Джек могла хватиться ее в любую минуту и поднять шум. Джудит тотчас вообразила себе, как дядя Джеймс приказывает обыскать корабль, и вся команда бросается на поиски.