Где резвятся дельфины, стр. 18

Сравнение подсказало ей идею. Она начала плавать зигзагами. Оба дельфина повторяли ее движения. Она то поднималась, то опускалась, при этом перемещаясь из стороны в сторону и выделывая разные другие движения. Не имея возможности все время следить за дельфинами, она была совершенно уверена, что они оба повторяют ее сумасшедшие пируэты.

Джоди оглянулась, ища маму, и увидела, что она висит в воде неподалеку, нос к носу с самым маленьким дельфином. Она заметила, что и у этого дельфина из дыхала поднимаются пузырьки. «Может быть, дельфины имитируют пузырьки, сопутствующие всем аквалангистам», — подумала Джоди. Тут она заметила отца, который плыл мимо на боку, держа у глаз видеокамеру в ярко-желтом водонепроницаемом корпусе.

«А теперь предлагаем вам немного развлечься: Джоди Макгрэт и дуэт танцующих дельфинов!» — подумала Джоди, помахав отцу и указав на себя. После чего начала опускаться глубже — к морскому дну.

Внезапно перед ней появились два других дельфина. Один из них быстро спикировал на дно, покопался носом в песке и тут же вернулся с трофеем в зубах: морская звезда!

Это словно бы стало сигналом к новой игре. Отовсюду послышались щелкающие, стрекочущие звуки. Партнеры Джоди по танцам, оставив ее, метнулись к дельфину с морской звездой. Но тот бросился наутек, а они устремились за ним вдогонку.

Джоди оставалось лишь проводить их взглядом, жалея, что она не может принять участие в их игре. Ведь для такой гонки скорость ее была слишком мала.

Четверка дельфинов накинулась на своего приятеля с морской звездой. Какое-то время были видны лишь пять кувыркающихся тел в облаке пузырьков. Затем суматоха прекратилась. Один из дельфинов поспешил назад, к Джоди.

Она заметила, что во рту у него морская звезда. Она не знала точно, тот же самый это дельфин или другой. Он проплыл чуть выше нее — она видела его более светлое брюхо, — потом вдруг скользнул вниз и выронил звезду.

Звезда падала сквозь толщу воды, пока Джоди не остановила ее, поймав рукой. «И что дальше?» — подумала она. Все дельфины следили за ней, чего-то ожидая. Что же она должна сейчас сделать? Мысль улепетывать от них с морской звездой, чтобы потом они вшестером накинулись на нее, не показалась Джоди привлекательной. Но пытаться перебросить звезду им было бесполезно. Не пролетев и метра, она тут же начнет опускаться на дно.

Тут один из дельфинов отделился от группы и двинулся к ней. Он подплыл очень близко — так, что она могла бы дотронуться до него, — и вдруг открыл рот.

Джоди посмотрела на ровные треугольные зубы по краям челюстей. Потом очень осторожно положила звезду между ними.

Дельфин быстро поцокал несколько раз подряд, потом аккуратно закрыл рот. После этого повернулся и уплыл. Его друзья шумно последовали за ним. На этот раз они вместе начали подниматься к поверхности, предоставив Джоди наблюдать за их действиями из глубины.

Джоди оттолкнулась ногами от дна и тоже поплыла вверх, намереваясь присоединиться к ним. Но она действовала слишком медленно. «Это похоже на попытки маленького карапуза подключиться к игре в футбол больших ребят», — подумала она. Люди могут играть с дельфинами, только когда дельфины по собственной воле делают игру достаточно медленной, простой и осторожной, чтобы она была по силам этим сухопутным существам. Двигаясь вслед за дельфинами, Джоди думала о том, как ей невероятно повезло, что эти изумительные, грациозные животные позволяют ей настолько приближаться к себе в море.

Тут она увидела, что мама жестами показывает ей: пора подниматься на поверхность. Время для игр кончилось — слишком быстро.

Глава IX

АПОЛЛО СНОВА С ДРУЗЬЯМИ

23 июня, ночь.

Просматривая видеосъемки, которые сделал отец, когда я играла с дельфинами, я заметила много такого, чего не замечала под водой. Те два дельфина, что плыли рядом со мной, начали забавно дергать хвостами, будто виляя ими. На это указал мне отец. Он сказал, что, может быть, они не просто шли вровень со мной, но пытались скопировать мой способ плавания. А может, они высмеивали меня? Папа с этим не согласился. Скорее всего они пытались понять, каково это — быть мной, то есть хотели залезть в мою шкуру, — точно как я, плавая под водой, иногда пытаюсь представить себя дельфином. 

Я решила дать им всем имена. Мэдди посоветовала опять обратиться за вдохновением к греческим мифам. Так, делъфин-девочка, больше всех мне напомнившая Аполло, стала Артемидой, потому что по легенде так звали его сестру-двойняшку. Самый крупный — папа считает, что его длина метра три с половиной, — и самого внушительного вида — это Посейдон. Посейдон был богом морей, и дельфин был его священным животным. У Посейдона был сын по имени Тритон, так я и назвала самого маленького дельфина в группе. Дельфин с микропередатчиком на плавнике (этот торчащий кусочек ярко-голубого пластика хорошо заметен) получил имя Гермес, потому что по легенде Гермес был посланником богов. Наш Гермес будет приносить нам послания о том, где находится группа. 

На этом моя фантазия иссякла, и я не смогла придумать, как назвать двух оставшихся. Они с виду совершенно одинаковые, и у них нет никаких отметин, которые могли бы подсказать соответствующие имена. Син подсказал, что они дельфины-близнецы, а раз так, им надо подыскать имена каких-нибудь знаменитых близнецов из греческой мифологии. Таким образом эти двое стали близнецами Кастором и Поллуксом. 

Посейдон, Тритон, Гермес, Артемида, Кастор и Поллукс — все они исчезли, но благодаря передатчику доктора Тейлора мы знаем, что они отплыли всего на две-три мили от нас. Сейчас, правда, это расстояние может быть больше или меньше, ведь они не останавливаются надолго на одном месте, а постоянно находятся в движении. Даже во время сна они всего лишь дремлют «вполглаза» короткое время, лежа у поверхности воды. Мама говорит, что, по мнению некоторых исследователей, дельфины спят по очереди то одной половиной мозга, то другой! 

Аполло пока не видно! Я все время думаю о том, что ему было бы веселее, если бы он был в группе вроде той, что мы встретили сегодня.

На следующее утро Джоди, как обычно, побежала первым делом на палубу посмотреть, нет ли дельфинов.

По дороге ее остановила Мэдди и сунула в руки фляжку со свежесваренным кофе.

— Не отнесешь это Кэму?

Кэм, проведя последние два часа на вахте, обрадовался ее приходу. Хотя Джоди показалось, что он бы предпочел, чтобы это была Мэдди.

Джоди огляделась. Море под тяжелым нависшим небом выглядело сегодня свинцово-серым. Воздух был теплый и влажный. Джоди посмотрела вдаль и увидела на горизонте цепочку пеликанов, которые, хлопая крыльями, летели низко над водой.

Где-то поблизости раздался всплеск, но когда она быстро обернулась на звук, то ничего не увидела.

— Летающие рыбы, — сказал Кэм. — На самом-то деле они прыгают. Одна недавно шлепнула меня по лицу. Не очень удачное начало дня, а?

Джоди засмеялась.

— А дельфинов вы больше не видели?

Кэм сделал большие глаза:

— Думаешь, я бы тебе не сказал, если б увидел?

— Ну, не знаю... — Джоди почувствовала себя неловко.

— Конечно же, сказал бы, — подмигнув, заверил ее Кэм. — Не беспокойся, если я замечу хотя бы один-единственный плавник какого-нибудь... как они там называются? — спросил он, поддразнивая ее. — Ах да, китообразного! — ты об этом услышишь.

— Спасибо, — сказала Джоди.

— Не за что, — он осторожно отхлебнул кофе из фляжки. — Слушай, Джоди, если к завтраку будет печенье, ты не попросишь кого-нибудь принести мне?

Джоди кивнула. Слово «завтрак» напомнило ей, что она проголодалась. А восхитительные ароматы уже поднимались из камбуза. Окинув напоследок внимательным взглядом море, Джоди отправилась вниз — завтракать.