Паук приглашает на танец, стр. 38

Когда я снова оглянулась, у моста уже никого не было. Впрочем, из-за дымки всё так искажалось, что я могла попросту не отличить груду лохмотьев от осенней листвы.

ГЛАВА 29

На месте мы были уже в сумерках. Миссис Сьюэлл настояла на том, чтобы я примерила платья — видимо, для очистки совести. Вряд ли это помогло: пошиты они были точно по мне, но смотрелись, как и задумывалось, ужасно. Мастерство швеи бессильно против желания заказчика. Она завернула мои покупки и в качестве утешения обвязала синей атласной лентой вместо простой бечевки.

Мысли подпрыгивающей от нетерпения Иветты витали уже далеко, поэтому она ничуть не удивилась моему решению пойти на танцы. Пока я расплачивалась, она отправилась в таверну, чтобы занять место. Я отослала платья в замок с мальчишкой-посыльным и поспешила к ней.

У самого крыльца я столкнулась с Вауханом. При виде меня, он сначала удивился, а потом спохватился.

— Добрый вечер, Энн. Вы, верно, за покупками?

— Здравствуйте. Да, и за ними тоже… По правде сказать, я решила остаться на танцы.

Удивление вернулось на его широкий лоб. Он минутку подумал, потом наклонил голову и усмехнулся:

— Нашли другого кавалера? Ну, я не в обиде.

— О нет, — поспешила заверить я. — Это вышло случайно. Я составила компанию Иветте — Беулу сегодня не отпустили.

— Иветта рядом? — он настороженно огляделся, но, не увидев поблизости болтушку, едва приметно расслабился.

— Она ждёт в таверне, — кивнула я на окна.

— О, тогда давайте чуть отойдём, чтобы не мешаться на дороге, — пробормотал он и потянул меня в сторону.

Мы обогнули крыльцо и примостились с торца, в узком проходе между стеной и зарослями боярышника. Отговорка меня не обманула: в этом укромном уголке мы теперь были сокрыты от глаз не только посетителей заведения, но и случайных прохожих.

Я собралась с духом и сделала то, чего раньше не сделала бы ни при каких обстоятельствах. Хотя я вообще в последние дни совершила многое из того, что мне не свойственно.

— Ваухан, признаться, мне не с кем пойти на танцы. И, если ваше предложение всё ещё в силе, я с удовольствием приму его.

— О.

Поразительно, как порой хватает одного звука, чтобы узнать ответ. Мои щёки вспыхнули, а он расстроенно затоптался на месте.

— Простите, с моей стороны было глупо считать, что у вас ещё нет партнёрши.

Я не знала, куда деваться от неловкости, и мяла перчатки.

— Нет-нет, Энн, вы неправильно поняли. Я вообще не иду: когда вы отказались, я взял на сегодня работу.

— О.

На этот раз слов не нашлось у меня.

Теперь мне было стыдно оттого, что я дважды его расстроила: сначала отказом, а потом несвоевременным согласием.

— Ну что ж, — я выдавила улыбку и постаралась, чтобы голос звучал беззаботно. — Тогда не буду вас задерживать. Рада была повидаться и спасибо за подарок.

— Какой подарок? — удивился он.

— Яблоко, которое вы вчера оставили.

— Ах, это, — отмахнулся он и переступил с ноги на ногу.

Не люблю такие вот паузы: полные взаимной неловкости и недоговорённости. И именно они контрапунктом пронизывали наш разговор. Не найдя ничего лучшего, я пробормотала нескладное прощание и повернулась, чтобы уйти. Но он вдруг схватил меня за руку и горячо зашептал в ухо:

— Послушайте, Энн. Ну её, эту работу, и туда же ваши танцы! Давайте лучше прогуляемся: погода не ахти, но тут редко бывает другая. А потом я снова провожу вас.

Я заколебалась. Дверь таверны теперь стучала чаще, крыльцо скрипело и проседало под шагами прибывающих посетителей, слышались весёлые голоса. На танцы я собиралась лишь для отвода глаз и чтобы дождаться темноты. Похоже, у моста я надышалась парами безумия, потому что на секунду у меня мелькнула мысль всё рассказать Ваухану и предложить пойти со мной. «О, он, без сомнения, обрадуется свиданию на кладбище», — ехидно шепнул внутренний голосок, и я опомнилась. Но ответить так ничего и не успела, потому что крыльцо в очередной раз скрипнуло, и на углу мелькнули зеленые ленты.

— Вот вы где! И что за манера сегодня — убегать? О, Ваухан… — раздражение на хорошеньком личике сменилось удивлением, а потом кокетливой улыбкой.

Он отпустил мой локоть. Нас прикрывала тень от кустов, и стоящая под фонарём Иветта не могла этого видеть.

— Здравствуй, Иветта, — промямлил он и вымученно улыбнулся.

Не заметив затравленного взгляда, она оживлённо тряхнула кудряшками.

— И чего вы стоите в темноте? Пойдёмте внутрь! Ты ведь идёшь на танцы, Ваухан? А с кем? Меня Киран пригласил — умолял, разве что не плакал. Я и вовсе не хотела приходить — надо оно мне! Пришлось согласиться, чтоб отвязался. Но я оставлю парочку танцев для тебя, — подмигнула она и твердо закончила: — А вообще, уверена, он не будет против, если меня кто другой пригласит.

Многозначительная пауза, многозначительный взгляд, и даже фонарь над её головой многозначительно покачнулся.

Стоявшая в желтом круге Иветта выглядела очень решительно.

— О, я не иду, у меня работа.

— Работа? — разочарованно выдохнула она.

— Да, нужно закончить разгрузку ящиков и оформление витрины.

— А это не может подождать до завтра?

— Нет, дело срочное. Ну, мне пора.

Он бросил на меня извиняющийся взгляд и рыбкой нырнул в темноту, подальше от того места, где стояла Иветта.

— Вот ведь стеснительный дурачок, — вздохнула она, и фонарь над её головой согласно кивнул.

Долгожданное мероприятие проходило в просторной зале. Столы и стулья были сдвинуты к стенам, чтобы освободить площадку для танцев. Помещение украсили цветами и лентами. Музыканты как раз разминались и перебрасывались шутками с посетителями.

Народу собралось много, и зала гудела в нетерпеливом предвкушении. Пары были самыми разными и не ограничивались молодёжью. Я с удивлением заметила среди присутствующих мистера Чэттера. Затасканный зелёный жилет сменился добротным, из мягкой овечьей шерсти. От кармашка с часами золотистой змейкой вилась цепочка, моржовые усы были приглажены. Заметив меня, он сдержанно кивнул и отвернулся. В его собеседнице я узнала миссис Боттл. Как и в прошлый раз, она была одета несоответственно возрасту, а на щеках рдел подозрительно яркий румянец. В волосах красовался сочный цветок шиповника, будто ненароком запутавшийся в пепельных кудряшках. К ним, с двумя кружками в руках, подплыл сияющий и приодетый Даг. Увидев их вместе, сдвинул брови, и ювелир поспешил отойти.

Иветта помахала кому-то, и из глубины зала вынырнули двое молодых людей. Смуглого долговязого Кирана я уже знала, а Гален оказался подвижным светловолосым пареньком, невысоким и щуплым. Он ни секунды не стоял спокойно: то переступал с ноги на ногу, будто кто-то щекотал ему пятки, то потирал переносицу, то разминал пальцы. Иветта представила меня и тут же заворковала со счастливо вылупившимся на неё Кираном, потом спохватилась и объяснила, что Беулу не отпустили. Гален сник, но тут же успокоился, узнав о замене, и весело мне подмигнул.

Усадив нас с Иветтой за столик у стены, наши кавалеры отлучились за напитками. Иветта принялась вертеться и всматриваться в толпу: одним махала, другим улыбалась, третьим сдержанно кивала, встретившись взглядами с четвертыми, отворачивалась. Несколько девушек, заметив её, поспешили увести своих спутников подальше. Она отпускала комментарии о каждом из присутствующих, обрисовывая в двух словах положение, род занятий и отличительные черты. Я слушала её трескотню вполуха.

Наконец Киран с Галеном вернулись и водрузили на стол перед нами кружки с ароматным вересковым элем. Отпив пару горьких маслянистых глотков, я почувствовала, как от носа к голове побежали весёлые пузырьки, и отставила напиток в сторону. Ещё не хватало снова просить у Симоны бодрящую болотную гадость.

— Глядите-ка!

Я повернулась туда, куда указывала Иветта, и увидела переминающуюся в дверях Кларисс.

— Она же не собиралась приходить…