Выброшенный в другой мир (СИ), стр. 96

– Я вас покину, – как-то вся сжалась присутствующая при разговоре Амели и быстро выскочила из комнаты. Почти тотчас за дверью раздался взрыв смеха.

– Мне надо к врачу, –  выдала вся пунцовая Альда и выскочила из комнаты, чуть не сбив, согнувшуюся от смеха помощницу врача.

Арден немного отдышался и присел перед мальчишкой на корточки:

– Понимаешь, Алекс, для того чтобы появились дети, мало чтобы мужчина с женщиной хорошо относились друг к другу, надо, чтобы они любили. А маленьким детям говорить на такие темы не принято. Мама у тебя молодая, так что сестры и братья у тебя еще будут. Она знает, что ты этого хочешь, но ей неприятно говорить с тобой на эту тему. Ты ведь не хочешь расстраивать маму?

– Нет, конечно.

– Значит, и говорить об этом больше не надо. Ты лежи, а я пойду, поищу твою маму.

Долго искать Альду не пришлось, она сидела с Амели в соседнем помещении, уже почти справившись со смущением, но, еще не решаясь вернуться.

– Я с ним поговорил, – сказал он девушке. – Мальчик все понял правильно и больше на эту тему говорить не будет.

– Спасибо, – не поднимая на него глаз, ответила Альда. – Амели, вечером я смогу его забрать?

– Хрипов уже нет, жара – тоже. Он удивительно быстро выздоровел. Если будет тепло одеваться и в первое время воздержится от пробежек, то, пожалуй, можно. Только утром и вечером ему будут приносить отвар, пока придется попить.

– Я вас попрошу ему об этом сказать, а мы с лейтенантом пока навестим моего отца.

– Конечно, только накиньте халаты и переобуйтесь.

В тапочках с лапками и халатике, который еле налез на широкие плечи лейтенанта, он приобрел какой-то домашний и немного смешной вид.

Отец не спал и при виде Ардена вопросительно приподнял брови.

– Папа, это тот самый офицер, который нам помог, когда на нас напали грабители, – поспешила объяснить дочь. – Ты должен его помнить. Он узнал, что мы здесь и нанес визит вежливости.

Было видно, что старший Буше сомневается в том, что этот визит вызван наличием у лейтенанта хороших манер, а не другими причинами, но он промолчал, ограничившись едва заметным кивком гостю.

– Амели сказала, что тебе лучше, и рана заживает очень быстро. Я этому так рада! Алекс уже совсем выздоровел, и сегодня вечером я его забираю к себе. Давай и ты поправляйся быстрее, чтобы к зиме мы уже могли уехать в баронство. Дед Алекса умер, и от имени герцога туда назначен временный управляющий. Барон Лишней сказал, что ты его можешь оставить постоянно или заменить другим. Тебе от меня ничего не нужно?

Отец по-прежнему молча отрицательно покачал головой.

– Ну тогда я пока пойду посмотрю, приготовили ли кровать для Алекса. А ты тут без меня не скучай.

– Если будет управляющий, значит, вам самим заниматься баронством почти не придется, – сказал Арден, когда они вернулись во дворец. – Ваш отец еще не надумал, чем будет заниматься?

– Он хотел давать уроки фехтования, но этот разговор у нас был давно.

– Если не передумает, я сам с удовольствием у него поучусь, – сказал Арден.

– А зачем вам? Вы же стрелок.

– В бою всякое может случиться. Бывает, что приходится откладывать арбалет и браться за меч. Особого мастерства владения мечом в строю не требуется, но, если строй разорвут, от мастерства владения клинком будет напрямую зависит жизнь.

– А почему вы пошли в армию? – спросила девушка. – Вы же, кажется, из состоятельной семьи?

– Ну чем-то все равно надо было заниматься, – пожал плечами лейтенант. – Служба у герцога мне нравится. А сейчас к тому же война с Сотхемом. И еще одно. Герцог обещал, что за воинский подвиг или долгую безупречную службу офицерам будет давать дворянство, а в некоторых случаях и имения. Сменить статус очень заманчиво. У нас в офицерах много сыновей мелкопоместных дворян из тех, кому, кроме титула, ничего дома не светит. Так вот их как раз привлекает возможность получить имение.

– Отец как-то говорил, что основные продвижения в армии происходят во время боевых действий.

– Он у вас очень умный и опытный человек. Нам тоже осталось недолго сидеть в лагере. Скоро предстоит поход на сотхемцев. У нас об этом особенно не распространяются, но любому видно, что герцог готовит войска к боевым действием именно зимой. Правда, прошел слух, что в поход пойдут не все. Но это и понятно: кто-то ведь должен охранять провинцию и готовить пополнение.

– Мы пришли, – остановилась Альда у двери своей комнаты. – Спасибо, что нас навестили. Мне было приятно вас увидеть. Не имею ничего против, если вы при возможности наведаетесь еще. А теперь мне надо идти, прощайте, Арден.

Глава 7

В комнате уже стояла вторая кровать чуть меньших размеров, чем ее собственная. На ней лежал выстиранный и отутюженный костюм Алекса. Продранные штаны были зашиты так аккуратно подобранными в тон нитками, что шва почти не было заметно. Прикинув, что еще может понадобиться мальчику, Альда нашла управляющего и обговорила этот вопрос. Дело шло к обеду и, чтобы скоротать время и кое-что выяснить, девушка направилась к Лани.

На ее стук последовало разрешение войти. Девочка опять валялась на диване с книжкой в руках.

– Ты не слишком много читаешь, тем более лежа? Глаза не болят?

– Главное не то, как читаешь, а что именно, – изрекла Лани. – Ради хорошей книги и глаз не жалко. Ты по делу или просто поболтать?

– В основном поболтать, но есть и один вопрос. Ты знаешь, что твой брат думает воевать зимой?

– Беспокоишься о своем офицере? – попробовала догадаться Лани. – Я, вообще-то, мало об этом знаю. Брат такое любопытство не поощряет.  Слышала, что он говорил генералу Севоржу что-то насчет денег. Вроде он собирается в поход за деньгами.

– Как можно заработать много денег на войне? – удивилась Альда.

– Вот и мне непонятно, а он объяснять не стал, вообще выставил из кабинета и еще для чего-то сказал, что болтун – находка для шпиона.

Вечером Альда навестила отца, после чего пошла забирать приемного сына.

– Ты уже пил вечером свой отвар? – спросила она у Алекса, который в подтверждение часто-часто закивал головой. – Не тряси так головой – отвалиться. Вот твой костюм. Сам наденешь или помочь?

– Конечно, помочь, – даже удивился вопросу мальчик. – Там такие тугие пуговицы, что я их сам не застегну.

– Рубашка на тебя великовата, – заметила девушка, помогая ему надеть костюм. – Ну ничего, скоро должен приехать мастер, и мы тебе справим все, что надо. Надевай сапожки и прощайся с тетей-врачом.

– Ты все запомнил, что тебе говорили? – спросила Амели.

– Запомнил, запомнил, – пропыхтел мальчик, натягивая сапожки.

– Смотри, если не будешь соблюдать то, что мы сказали, скоро опять очутишься в этой кровати и уже тогда несколькими днями не отделаешься. Хорошо, что вы прихватили куртку и для него, а то у меня здесь теплых вещей нет.

– Взяла у слуг только для того, чтобы провести его во дворец. У меня совсем нет детских вещей, только то, что было на нем надето. Ну ладно, мы пошли.

– До свидания, Алекс. Утром тебе принесут отвар, до завтрака обязательно выпей.

– Я прослежу, –  пообещала Альда. – До свидания. И спасибо вам за все.

   Дворец, новая комната, его кровать – все приводило мальчишку в восторг. Належавшись в лазарете, он жаждал новых впечатлений и стремился всюду сунуть свой любопытный нос. Не имеющая опыта общения с детьми Альда успела за вечер несколько раз пожалеть о своем материнстве. К счастью для нее, Алекс был еще слаб и быстро устал. Девушка постелила ему постель, помогла раздеться и уложила спать, поцеловав напоследок в лоб.  Утром состоялась процедура надевания одежды и умывания, после чего Алекс мужественно выпил горький отвар, и они, взявшись за руки, пошли на завтрак. Стул был сыну низковат, но Дорн это предусмотрел, и кто-то из слуг положил на стул маленькому барону подушку.

Когда Аликсан зашел в трапезную, управляющий представил Алекса по полной форме, а герцог серьезно кивнул, приветствуя нового гостя. Альда с удивлением обнаружила, что появление Алекса сильно добавило уважения к ней у придворных. Герцог тоже смотрел на нее с подчеркнутым уважением и почему-то с сочувствием.