Дикости (ЛП), стр. 21

Теперь его голос был мягким, осторожным, как будто если он произнесет ее имя слишком громко, то пробудит какое-то волшебство.

Мы дошли до передней двери и я открыла ее, с облегчением вновь вдыхая свежий воздух. Эти окрестности пахли иначе, нежели рядом с домом Брекенриджей. Там воздух был пропитан запахами измельченных сосновых иголок, животных и травы. Воздух же на переднем крыльце Алины более напоминал воздух города — больше смога, больше выхлопных газов, даже запахи еды с ярмарки дальше по дороге.

Почтовый ящик Алины находился в конце дорожки перед ее домом, испещренной ямами, это был деревянный столб, окруженный побегами лозы с завялыми цветами. Я открыла дверцу и нашла один конверт внутри.

Я смотрела на него мгновение, обдумывая возможность загреметь в тюрьму за то, что вскрываю почту других.

— Проблемы? — спросил Дэмиен, маяча позади меня.

Он был достаточно высоким, чтобы заглянуть мне через плечо, но похоже решил предоставить мне вскрывать письмо.

— Никаких, — ответила я, вытаскивая конверт из ящика и поворачивая его, чтобы прочесть отправителя в свете уличного фонаря.

Удача улыбнулась нам. Оно было адресовано Алине Норсворси от хранилища «Пик-Эн-Пэк», и судя по тому, что я видела сквозь небольшой прямоугольник спереди, предположила, что это был счет.

— Алина арендовала хранилище, — сказала я, протягивая конверт Дэмиену, который разорвал его и вытащил письмо.

— Новое хранилище, — произнес он, протягивая бумагу мне.

Это был счет на сорок восемь долларов, пятнадцать из которых были оплачены за «Открытие нового хранилища», и дата значилась двумя днями ранее.

Я присвистнула, смотря на Дэмиена.

— Наш исчезнувший оборотень только что арендовала хранилище.

Я запомнила адрес, сунула письмо в испорченный конверт и положила его обратно туда, где нашла.

— Я вполне уверена, что вскрытие почты это уголовное преступление.

Дэмиен скрипуче засмеялся, идя вверх по дорожке.

— Девочка, ты вампир. В эти дни все, что ты делаешь — уголовное преступление.

Глава 7

ИЗНУТРИ И СНАРУЖИ

Вернувшись в дом, чтобы забрать Джеффа, мы нашли его склонившимся над квадратным компьютером, который стоял на столе, собранном из картонных коробок от старых настольных игр.

— Техника не очень, не так ли? — спросила я.

Джефф издал высокомерное ворчание, в стиле мальчика-вундеркинда.

— Даже близко не стояла. И она крадет Wi-Fi у соседей. Но это не имеет значения.

Дэмиен шагнул вперед.

— Ты нашел что-нибудь по существу?

— На самом деле, — ответил он, печатая с тяжелым, пластмассовым треском на древней клавиатуре, — Нашел.

Он повернул экран компьютера, на котором было фото с изображением квитанции на рейс в Анкоридж, который отправился сегодня в восемь часов утра.

Мои брови приподнялись от удивлении. Я не ожидала, что он найдет доказательства того, что Алина покинула город. Она казалась простодушной и вечно жаловалась, предъявляла претензии, но никогда не пыталась их решать.

Я посмотрела на Джеффа.

— Я полагаю, вы сначала летите в Анкоридж, если собираетесь в Аврору?

Прародина Северо-Американской Стаи была в Авроре, штат Аляска. Если она бежала, то бежала на родину.

— Да, — ответил Дэмиен.

— Отъезд из города не означает, что она имела какое-либо отношение к нападению, — сказала я. — Возможно это была последняя капля для нее. Последняя неудача семьи Киин.

— Билет был заказан пять дней назад, — сообщил Джефф, указав на дату покупки на экране.

Я нахмурилась.

— Таким образом, она запланировала уехать почти неделю назад, но объявляется на Луперкалии, пережидает нападение и уезжает. Если она знала, что нападение приближается, зачем вообще появлялась в обществе?

— Возможно, она хотела увидеть это, — ответил Джефф. — Возможно, она настолько зла, что хотела наблюдать, как все произойдет. Она хотела отомстить.

Это было наиболее вероятно. И это было лучшим объяснением, что мы имели.

— Я скопировал жесткий диск на флешку, — сказал Джефф, подняв маленькую вещицу. — Я могу покопаться дома. Вы нашли что-нибудь?

— Она арендовала хранилище. Документ был в почтовом ящике.

— Я люблю запах улик по утрам, — сказал Джефф.

Он щелкнул кнопкой выключения компьютера и поднялся.

— Думаю, что мы здесь закончили. Давайте проверим хранилище.

— Как быть с котом? — спросила я. — Если она поехала на Аляску, то мы не должны оставлять его здесь одного.

Дэмиен исчез на мгновение и появился вновь минуту спустя, котенок вяло моргал на сгибе его руки.

— Я возьму его.

Высокий, темный и красивый — это горячо. Высокий, темный и красивый, и с котенком на руках? Просто атомно.

— Ему потребуется кличка, — сказал Джефф.

Дэмиен посмотрел на щуплого котенка на руках, почесал его между ушками, заставляя котенка мурлыкать.

— Бу. Я назову его Бу.

И вот так Бу Гарса присоединился к Северо-Американской Центральной Стае.

***

Мозг совладал с путаницей, расставляя все по полочкам.

Оборотни, в моем понимании, были агрессивным видом. Поэтому я ожидала, что Дэмиен Гарса относился к типу людей, которые открывают бутылку пива зубами. Я предполагала, что он любил вкусный стейк, имел определенные взгляды относительно футбола, бокса или хоккея. У него был такой образ и энергетика.

Я не ожидала, что мы поедем в хранилище «Пик-Эн-Пэк» на его крошечной, малолитражной машинке, в то время, как он будет держать на коленях котенка, чье урчащее мурлыканье было слышно даже с заднего сидения.

Дэмиен Гарса был хорошим напоминанием о том, что люди редко были такими, какими казались, что судить о книге по ее обложке было весьма неверным способом ее оценки.

По дороге Джефф позвонил Алине на работу. Я проверила Этана и сообщила о том, что мы обнаружили.

АЛИНА МОГЛА СМЫТЬСЯ ИЗ ГОРОДА, — написала я. — НАШЛИ КВИТАНЦИЮ ОБ ОПЛАТЕ БИЛЕТА НА АЛЯСКУ. ПРОВЕРЯЕМ ОТДЕЛЕНИЕ ХРАНИЛИЩА.

На ответ у него ушло какое-то время — задержка, из-за которой я заволновалась еще больше о его безопасности — и вздохнула с облегчением, когда пришло его сообщение.

ЭТО ЗАЦЕПКА, — согласился он. — КОЛДУНЫ ЗАНИМАЮТСЯ ПОДГОТОВЛЕНИЕМ К ПРАЗДНЕСТВУ. АТМОСФЕРА ПО-ПРЕЖНЕМУ МРАЧНАЯ, НО ВЫПИВКА И ЕДА СМЯГЧАТ НАСТРОЙ.

Значит, я была права насчет мяса и пива.

БУДЬ НАЧЕКУ, — указал он мне, и мой телефон снова замолчал.

Завершив переписку, я взглянула на Джеффа.

— Есть успехи с офисом?

— Не отвечают, — ответил он. — Но ее голосовая почта была заполнена.

— Так люди пытались связаться с ней? — поинтересовалась я.

— Похоже на то.

Мы отыскали «Пик-Эн-Пэк» на окраине города, в захудалом районе, далеком от благосостояния поместья Бреков.

Объект, состоящий из нескольких рядов низкорасположенных металлических хранилищ, был расположен между трейлерным парком и закрытым катком, табличка «ПРОДАЕТСЯ» выцвела и потрескалась, мало чем отличаясь от всего остального, что мы видели.

Мы протиснулись через ворота, встретив только пару пузатых парней в потрепанном грузовике, загружающих очень большие коробки в хранилище. Они уставились на нас, когда мы проезжали мимо, явно недовольные компанией.

— Какой номер? — спросил Дэмиен.

— Сорок три, — ответила я ему.

Это был последний контейнер во втором ряду, его алюминиевая раздвижная дверь была заперта на серебряный замок.

Мы вылезли из машины, подождали, пока Дэмиен не соорудит лежанку для Бу на переднем сиденье из своей кожаной куртки. Бу сразу же взгромоздился на нее, потоптал лапами кожу и свернулся калачиком.

Мы поглядели на замок.

— Я не думаю, что у кого-то из вас есть болторез? — спросила я.

— Болторез лишен ловкости, — ответил Дэмиен, выступив вперед и достав пару маленьких серебряных инструментов из своего кармана.