Тающий призрак, стр. 14

Глава 5

Приезд генерала задерживался. Длинные тени уже поползли от корпусов научно-исследовательского центра, когда его самолет приземлился на раскаленное за день взлетное поле. На верхушках деревьев рядом с полосой горели посадочные огни.

Нельсон, нервничая, ходил по краю поля. Издали он увидел, как распахнулась дверь самолета. Помощник ретировался, пропуская вперед внушительную фигуру в военной форме. Звезды на генеральских эполетах зловеще отсвечивали, на груди громоздились планки с медалями. Когда генерал спускался по трапу, Нельсон с удивлением заметил, какие у него короткие нога. Сейчас он напоминал доктору быка перед корридой.

Последовало ледяное приветствие, после чего важная шишка водрузился на заднее сиденье ожидавшей его машины, и они поехали через аэродром к научно-исследовательскому центру. До лаборатории было смехотворно близко, они запросто дошли бы пешком, но генерал заказал машину, и у Тэда не возникло ни малейшего желания спорить. За пять лет, в течение которых центр находился в ведомстве Перри, они не смогли прийти к согласию. Нельсон и его подчиненные были учеными и иногда забывали о военной махине Пентагона, что висела над ними. Выражение лица Перри говорило о том, что генерал собирается освежить их память.

Когда они припарковались рядом с лабораторией, Перри не стал дожидаться, пока его пригласят в кабинет доктора, и решительно двинулся вперед. Его каблуки тяжело затопали по кафельному полу. Он не проронил ни слова с тех пор, как они поздоровались у самолета, и у Тэда уже пробегал по спине неприятный холодок. Только когда за ними закрылась дверь кабинета, генерал резко повернулся к нему.

Ну! рявкнул он. Где он?

К сожалению, сэр, мы до сих пор не нашли его, неуверенно ответил доктор. По крайней мере, целиком, горько добавил он.

Что вы хотите этим сказать? круто обрубил генерал.

Доктор неопределенно развел руками.

Где вы искали его? спросил Перри.

Всего час назад в лесу за аэродромом. Мы кругами прочесали весь лес.

Генерал, казалось, немного успокоился.

Он должен наконец умереть. Хватит с ним возиться, заметил он холодно.

Нельсон с отвращением посмотрел на него, как на живое ископаемое.

У него сейчас линяют руки, сказал он. Его клетки, вероятно, вырабатывают новый покров. Может быть, в следующий раз поиски будут более удачными.

В голосе генерала появилась издевка.

Клетки, прорычал он. Какие клетки? Что вы имеете в виду, Нельсон?

Доктор Лорин и я считаем, что тело Стива Веста инфицировано чуждой землянам формой жизни. Это показали эксперименты, которые мы проводили с культурами разных тканей в поисках правильных условий размножения. В то время мы могли контролировать его поведение. Сейчас Вест убивает свои жертвы, потому что ему нужен материал для развития и роста этой новой формы.

Продолжает убивать? заорал генерал. Вы хотите сказать, он убил еще кого-нибудь?

При других обстоятельствах Тэд обрадовался бы тому, что последнее сообщение мгновенно сбило спесь с этого твердолобого солдафона, воплощенной карикатуры на американскую военную мощь. Итак, генерал недвусмысленно дал понять, что смерть Стива неизбежна.

Сколько людей вы посылали на поиски? энергично спросил генерал после того, как выслушал ужасный рассказ о растерзанном рыбаке. Тэд ответил, что все пригодные к этому мужчины были мобилизованы в поисковую группу, к ним присоединилась полиция. Перри взглянул на часы, потом сердито посмотрел в окно.

Нужно распорядиться, чтобы самолетом немедленно прислали еще людей. Военных. И как можно больше прожекторов, Через два часа здесь будет темно. Время истекает.

Время? изумленно переспросил Нельсон, Вы хотите отправить следующую группу в космос?

Приземистая фигура генерала словно окаменела. Тяжелые бесцветные глаза ничего не выражали.

Операция утверждена. Ничто не должно помешать ее началу.

Нельсон был поражен.

Подождите хотя бы, пока мы сделаем защитную сыворотку. Мы не имеем права посылать людей, пока не можем гарантировать их иммунной безопасности. Теперь, когда мы узнали о существовании враждебных нам микробов, эти существа готовы на все,

Откуда вы знаете? пролаял генерал. Все, что вы мне тут излагали, это ваши догадки, не более того. У вас разыгралась фантазия. Мы отправляли пять непилотируемых станций на Марс и точно выяснили, что планета безжизненна, как камень. А вы выдвигаете смехотворную теорию о каких-то внеземных формах жизни. Учтите, мы ищем в экспедициях не марсианские минералы. Международный престиж, триллионы долларов, в которые оцениваются незанятые территории, вот что значит эта программа. Не говоря уже о военных задачах, он ткнул в воздух коротким пальцем. А вы твердите мне об отсрочке запуска «Прометея-2» только из-за того, что у какого-то астронавта от нескольких месяцев, проведенных в космосе, поехала крыша.

А двое других скончались, сухо констатировал доктор. Я наблюдал их.

Да, возразил генерал. А вы установили причину смерти? Только в том случае, если вы предоставите хоть сколько-нибудь удовлетворительное объяснение их гибели, можете выступать с вашими предложениями. Но не рассчитывайте, что я доложу президенту о прекращении экспедиций из-за бредовой идеи какого-то умника, будто маленькие зеленые человечки ставят эксперименты на наших космонавтах.

Он поднял толстую руку, предупреждая протест доктора.

Итак, Нельсон, я надеюсь, мы договорились насчет поимки этого типа? он недовольно осмотрел комнату. Здесь разместится штаб операции. Скажите вашему персоналу, что я буду руководить отсюда. Перед уходом распорядитесь прислать мне карту местности. Необходимо установить полевую телефонную связь. Кто руководит поисковым отрядом в лесу?

Нельсон назвал имя одного из своих старших помощников.

Хорошо, сказал генерал. Найдите ему замену, а его пришлите ко мне. Можете идти в свою лабораторию. Перри взялся за телефон и принялся раздавать инструкции персоналу. Научно-исследовательский центр перешел на военное положение.

* * *

Представителю поисковой группы, который зашел в лабораторию час спустя, крепко досталось от генерала. Горизонт на западе полыхал от заходящего солнца.