Всего дороже, стр. 55

Глава 16

Взломав дверь черного хода, Зик и Кид без труда проникли в дом Мейсонов в Блэк-Спрингсе.

— Проще простого, — ухмыльнулся Зик, глядя на Кида.

— Тихо! Не хватало еще, чтобы кто-то узнал, что мы здесь, — буркнул Кид, неслышно передвигаясь по дому.

— Да ведь никого нет!

— А ты хочешь, чтобы кто-то пришел?

Бандиты зажгли одну свечу и, стараясь держаться подальше от окон, стали бродить по дому, запоминая расположение комнат. Когда придет время отплатить Алисе Мейсон, они должны быть готовы, и знание планировки дома может очень пригодиться.

— Вот бы пожить здесь, пока хозяева не вернутся, — мечтательно протянул Зик.

— Это было бы здорово, — шепотом согласился Кид. — Да и девицу нашу могли бы позабавить. Представляешь, как вытянулась бы ее физиономия, если бы она обнаружила нас у себя в комнате? А мы бы сидели, развалясь, на диване или лежали бы в ее кровати, делая вид, что так и нужно.

— Да уж, картинка получилась бы что надо! А еще лучше на этой самой кровати заняться с этой аппетитной бабенкой Мейсон любовью. Я хочу ее с тех пор, как впервые попал в этот город и пошел на танцы, где и увидел ее со Слейдом.

— Ему тогда крупно повезло, что никто его не узнал и не попытался схватить.

Зик пожал плечами, в глубине души радуясь тому, что ненавистного Слейда уже нет в живых.

— Так или иначе, везению его пришел конец. Кид кивнул в темноте.

— Я ужасно по ним скучаю, по всем троим. Они заслуживали лучшей участи, и я уж позабочусь о том, чтобы судья Мейсон ответила за все те несчастья, которые она нам причинила.

— Рад буду тебе в этом помочь.

— Не сомневаюсь.

Наконец бандиты закончили осмотр дома и добрались до спальни Алисы, где, по мнению Кида, его приятель чересчур задержался.

— Давай убираться отсюда, — прошептал Кид, горя желанием поскорее покинуть этот дом.

— Черт подери, как бы я хотел провести здесь сегодняшнюю ночь! — воскликнул Зик, выдвигая один за другим ящики комода и роясь в вещах Алисы.

— Если хочешь, возьми что-нибудь из ее вещей. Пусть она знает, что мы побывали в ее комнате и вообще можем делать все, что нам заблагорассудится.

Зик взял из ящика шелковое нижнее белье Алисы, и бандиты покинули дом.

Они затаятся и будут выжидать, а когда придет время, вовсю повеселятся с Алисой Мейсон. Особенно об этом мечтал Зик. Он намеревался как следует развлечься.

А когда с судьей будет покончено, по всему штату — в этом Кид ни капельки не сомневался — прокатится слух о том, что Дакота Кид расправился с Алисой Мейсон и что от него лучше держаться подальше. И пусть шериф и его помощники посмотрят, какая жестокая кара постигла Алису Мейсон! Пусть знают, что он, Кид, не остановится ни перед чем, чтобы отомстить за своих ребят! Дакота Кид заставит себя бояться!

На четвертый день пути ранним утром карета въехала в Блэк-Спрингс. Наконец-то путешественники без приключений добрались до дома.

И снова, опасаясь быть увиденным, Слейд вышел из кареты на окраине города. Договорились, что он окольными путями доберется до дома Мейсонов один. Теперь, когда путешественники вернулись в город, предстояло согласовать действия по охране Алисы.

Когда карета подъехала к дому, Алиса первой, радостно улыбаясь, выскочила из нее. Наконец-то они дома! Алиса, а за ней и Лоретта с Эмили поспешили к входной двери и только хотели войти, как Роб остановил их.

— Позвольте мне войти первым.

— Вы думаете, они могут поджидать нас в доме? — обеспокоенно спросила Лоретта.

— Трудно сказать, но от Кида всего можно ожидать, так что осторожность не помешает.

— Роб! — позвал его Кен. Он уже проверил дверь черного хода.

Роб поспешно подошел к нему. Увиденное поразило шерифа: замок оказался сломан, дверь слегка приоткрыта.

— Вот что я застал, — объяснил Кен, не сводя глаз с Эмили. Поняв, что в доме побывали посторонние, девушка заметно побледнела.

— О Господи! — в ужасе воскликнула Лоретта, ухватившись за руку Эмили, чтобы не упасть. Все надежды на нормальную жизнь оказались разрушены.

— Не волнуйтесь, миссис Мейсон, — проговорил Роб, пытаясь хоть как-то успокоить женщину, и вытащил револьвер. — Вы, дамы, останьтесь пока здесь с Хоукинсом и Брауном, а мы с Кеном войдем в дом.

Он посмотрел на своих помощников, дав понять, что они должны охранять женщин, и только собрался войти в дом, как из-за стоявшего во дворе небольшого амбара показался Слейд. Расставшись с остальными путешественниками, он не мешкая отправился к дому Мейсонов. Добравшись туда раньше всех, Слейд спрятался и стал поджидать приезда остальных, а услышав взволнованные возгласы, вышел из своего укрытия посмотреть, что случилось.

— Что произошло? — поинтересовался Слейд и, заметив испуганные лица женщин, положил руку на рукоятку револьвера, чтобы не быть застигнутым врасплох.

— Кто-то вломился в дом, — быстро объяснила ему Алиса.

Внезапно она почувствовала острое желание укрыться в надежных объятиях Слейда. Она привыкла быть независимой и всегда сама заботилась о себе, но сейчас почему-то с радостью очутилась бы в объятиях Слейда. Однако Алиса тотчас же взяла себя в руки, понимая, что должна быть сильной. Если заметят, что она боится, никому лучше от этого не будет.

— Вы думаете, они все еще находятся в доме? — спросила Эмили Кена, глядя на него испуганными глазами.

Кену очень хотелось сказать ей, что беспокоиться не о чем, что все будет в порядке, однако это было бы заведомой ложью.

— Не похоже, но мы все-таки должны убедиться, — ответил Кен.

С тех пор как он поцеловал Эмили на почтовой станции, она впервые обратилась к нему. Теперь Эмили прилагала огромные усилия, чтобы не обращать на Кена внимания, и поначалу он был этому только рад: можно было спокойно сосредоточиться на делах. Но когда Эмили начала откровенно флиртовать с Хоукинсом, Кен обнаружил, что это его задевает. Он пытался заставить себя выбросить все мысли об Эмили из головы, однако это оказалось не так-то просто. Единственное, что порадовало Кена, так это то, что в минуту опасности Эмили бросилась за защитой не к помощнику шерифа, а к нему.

— Подождите здесь. Мы скоро вернемся, — произнес Роб.

Вытащив револьверы, Слейд, Роб и Кен скрылись в доме, где начали осматривать комнаты. Именно Слейд обнаружил, что бандиты рылись в вещах Алисы.

— Роб, — позвал он. — Взгляни.

Увидев, что ящики комода выдвинуты, а вещи Алисы в беспорядке разбросаны по полу, Роб тихонько выругался.

— Это работа Зика Мэлоуна, — с уверенностью сказал Слейд.

— Откуда ты знаешь?

— Кид озабочен только тем, как бы ему отомстить, а вот Зик… — И Слейд рассказал Робу о ночи перед ограблением банка. — Мы должны приложить все усилия к тому, чтобы он никогда не смог до нее добраться, — закончил Слейд, кипя от негодования.

— Не беспокойся, — ответил Роб. Поступок Зика разозлил его не меньше, чем Слейда. — Мы выставим у дома круглосуточную охрану.

— Не нужно. Я останусь в доме и сам буду охранять Алису, — решительным тоном заявил Слейд. — Я не могу сопровождать ее по городу, поскольку все считают меня мертвым, но если я буду охранять ее в доме, меня никто не увидит.

Шериф понимал, что предложение Слейда не лишено здравого смысла. Если Слейд останется под одной крышей с женщинами, для Кида с Зиком, в случае если они осмелятся снова проникнуть в дом, это окажется неприятным сюрпризом. А в борьбе против этих злостных бандитов все средства хороши.

— Расскажем женщинам о том, что тут произошло, — предложил Роб. — Я отдам распоряжение, чтобы Алиса ходила каждый день с работы и на работу обязательно в сопровождении кого-то из моих людей.

И, преисполненные решимости, мужчины вышли из дома.

— Ну как? Все в порядке? — спросила Лоретта. Она была сердита и расстроена.

— Насколько мы могли судить, ничего не пропало, — успокоил ее Роб. — И ничего не разбито и не поломано. Я распоряжусь, чтобы починили замок.