Нежные узы, стр. 80

Чувства Луиса были в беспорядке. Он взял вожжи и направил лошадь к дому. Его переполняла радость от того, что Рейна вернулась к нему живая и невредимая, но в нем еще таился гнев из-за ее непокорности. Их конфликт изнурял его. Пока дочери не было, он понял, как она ему дорога. Сейчас же он раздумывал, восстановятся ли у них когда-нибудь опять доверительные отношения, если рядом будет находиться еще и Натан. Он знал, что, вернувшись на ранчо, они поговорят обо всем, но это было не то общение, которого он с нетерпением ждал. Они проехали молча довольно-таки большой участок пути, когда Луис наконец решил сломать ледяной барьер, существовавший между ними.

– Ты хорошо выглядишь.

– Да.

– Я волновался о тебе, – осмелился объявить он.

– Правда?

Ее тон не оставлял ни малейших сомнений: она ему не верит.

– Да, правда. Ты моя дочь.

– Я думала, что, скорее, твое имущество. То, что ты можешь продать или чем можешь торговать по своему усмотрению.

– Этот брак может оказаться удачным, если бы ты дала ему хоть полшанса. Натан – неплохой человек. Он будет хорошо с тобой обращаться. Он богат. Ты смогла бы получить все, что когда-либо хотела.

Его слова царапали ее, словно острые когти. Клэй считал ее именно такой. Двое мужчин, которых она любила в жизни, двое мужчин, которые были для нее важнее всего, совершенно ее не знали. Оба они считали ее безмозглой дурочкой, предпочитающей богатство всему на свете.

– Деньги никогда не были важны для меня, отец. Это ты любишь власть, которую они могут дать, а не я.

– Я уважаю власть, которую они приносят, – защищался он.

– Власть и деньги – одно и то же. Ни то ни другое для меня не важно.

Ее слова разозлили Луиса еще больше.

– Ты можешь так говорить, потому что никогда не была бедной. Ты никогда не обходилась без них.

– Может, и нет, но я знаю, что за деньги нельзя купить ни счастья, ни довольства. Если ты продолжишь настаивать на том, чтобы я вышла замуж за Натана, я буду богатой, но несчастной. Я не люблю его, отец. И как бы сильно я ни пыталась, я никогда не смогу его полюбить.

– Любовь! Ба! – фыркнул он. – Что ты знаешь о любви?

– Я знаю, что ты любил маму, а она обожала тебя. Я знаю, что хочу жить в таком браке. Я хочу выйти замуж за человека, который любит меня, а не ранчо, которое я принесу ему в качестве приданого.

– Натан любит тебя.

– Натан любит только ранчо Альвареса. В этом человеке нет любви. Он холоден и жесток.

– Ты ошибаешься насчет него, Рейна, – возразил Луис, но тут же почувствовал укол совести.

Рейна устала от старого спора, ей не одержать в нем верх, она это знала.

– Как скажешь, отец. Я знаю, не стоит опять касаться этой темы. Ты победил. Ты вернул меня домой. Я буду уважать твою волю во всем, раз у меня нет другого выбора.

Луис замолчал. Он знал, что заставляет ее, но не видел другого выхода. Союз с Натаном и его благосостояние послужат гарантией дальнейшего существования ранчо. Он надеялся, что Рейна когда-нибудь поймет это... А еще он надеялся, что ему не придется сожалеть о своем решении.

У Натана были свои люди, следившие за Альваресом.

Он быстро узнал, что Рейна вернулась и уехала на ранчо вместе с отцом. Натан направился вслед за ними, как только услышал новость. Преодолевая милю за милей, он становился все опаснее и свирепее. Она думала спастись от него бегством, но просчиталась. Как только они поженятся, он научит ее, что надо быть покорной и уважать своего мужа.

Рейна и Луис едва успели приехать, как на ранчо появился Натан.

Консуэло провела его в гостиную и направилась в кабинет, чтобы объявить о его приезде Луису и Рейне, которые сами лишь недавно прибыли.

Его неожиданное появление поразило их. Луис надеялся, что проведет некоторое время с Рейной перед тем, как она увидится с Натаном, но оказалось, что он больше не контролирует ситуацию. Это ощущение ему не понравилось.

Рейна взглянула на отца умоляющим, почти отчаянным взглядом, когда Консуэло доложила о приезде Натана.

– Отец, пожалуйста, не поступай так... не заставляй меня проходить через это...

– Прости, Рейна, но все уже обговорено. Свадьба состоится, как было запланировано.

– Ты правда обречешь меня на несчастную жизнь?

– Доверься мне, Рейна. Все будет не так плохо, как ты думаешь. Со временем ты, может, даже полюбишь его.

– Почему ты не можешь довериться мне, отец? Почему не уважаешь мое мнение?

– Пригласи Натана, Консуэло, – взял верх Луис, вставая, чтобы приветствовать будущего зятя.

Натан был раздражен, когда входил в кабинет. Он не любил, когда его заставляли ждать, но пожал Луису руку, чтобы не выдать себя. Еще не стоит его отталкивать. Потом он повернулся к Рейне, холодно всматриваясь в нее.

Я рад видеть, что с вами все в порядке.

– Благодарю, но у вас не было причин для беспокойства, все это время я была цела и невредима.

Несмотря на спокойный и хладнокровный тон, Рейна была довольно-таки сильно напугана. Она уже давно почувствовала в Натане жестокость и не доверяла ему ни на йоту. На мгновение она позволила себе затосковать по Клэю, но отмела эту мысль почти тут же. Теперь он ушел из ее жизни. Ей придется проявить храбрость и улаживать все самой.

– Сейчас я испытываю облегчение, но в течение всего того времени, что вас не было, мы с вашим отцом чрезвычайно волновались.

Ее самоуверенное поведение сильно не понравилось Натану. Он захотел тут же заставить ее повиноваться. Она показалась ему слишком дерзкой и самонадеянной, а он бы хотел увидеть ее унижающейся перед собой. Он хотел, чтобы она пресмыкалась. Женщины должны быть покорными. Пора бы мисс Альварес научиться этому.

Рейна знала, что следует извиниться, но почему-то не смогла заставить себя сделать это под его ледяным взглядом.

Натан пришел в ярость от ее молчания, но проявил себя безукоризненным джентльменом, когда повернулся к Альваресу.

– Луис, разрешите моей невесте провести со мной несколько мгновений наедине.

– Конечно, – согласился Луис, понимая, что их необходимо оставить одних.

Он почувствовал отчаяние Рейны, но проигнорировал его. Этот человек скоро станет ее мужем, и дочери нужно научиться общаться с ним.

Глава 33

Когда Луис ушел, Натан повернулся к Рейне. В его глазах была ярость.

– Что ж, моя дорогая невеста, кажется, нам надо обо многом поговорить!

– Понятия не имею, о чем именно, – высокомерно ответила она, хотя на самом деле ее самоуверенности был нанесен большой урон.

Натан дернул ее к себе, заставляя взглянуть на себя.

– Я тебе скажу о чем, девочка! – прорычал он. – Сначала о нашей свадьбе, потом о совместной жизни.

Рейна попыталась вырваться, но Натан легко удержал ее.

– Ведь у нас будет совместная жизнь, Рейна. Думаю, долгая и успешная.

Его улыбка была злобной, даже с оттенком жестокости.

– Да я лучше умру! – огрызнулась она в ответ.

– Это можно устроить, если ты продолжишь мне перечить, – пригрозил он, крепко сжимая ее руку. – Я люблю женщин с характером, но что касается тебя, я не влюбленный пастушок. Ты для Меня не более чем вещь, запомни это.

Он отпустил ее, но еще несколько дней отпечатки его гнусных пальцев оставались на ее нежной коже.

– Твой отец отдал тебя мне. Как только мы поженимся, ты будешь моя... вся моя, в моем полном распоряжении.

– Зачем вам это? Если вы ко мне ничего не испытываете, почему бы вам просто не оставить меня? Забудьте об этом браке. Скажите всем, что это вы решили разорвать помолвку. Я с большей радостью перенесу удар по моей репутации, чем буду бесконечно страдать в браке с вами!

Рейна знала, что ей нечего терять, и сказала правду. Натан хихикнул:

– На кону стоит нечто большее, чем просто брак, моя дорогая. Если ты думаешь, что я пошел на это соглашение, потому что мне нужна ты, то глубоко ошибаешься. Ты всего лишь фишка в сделке. Можно использовать ее и сбросить, смотря по тому, как я сочту нужным.