Лестное предложение, стр. 28

Морин очаровательно зарделась:

— Мне и в голову не приходило, что вы так считаете! И потом вы мне льстите! Шери гораздо красивее!

— Поверьте, дорогая моя, у вас зрение явно не в порядке!

— Спасибо!

— В благодарности нет никакой нужды. Я же журналист. И всегда говорю правду!

— Скажите… что вы думаете об этих дурацких слухах?

— Люди всегда болтают. Но и вам, и мне отлично известно, что Шери просто не повезло.

— Знаю. Она сгорала от желания попасть в эти края и познакомиться с Брендом. Шери всегда была такая — обожала все новое! Знаете, она как-то сказала: не важно, что думают другие, важно, что думаешь ты сама!

— Да, поистине она необыкновенная женщина!

— М-да… только бы все кончилось благополучно!

— Держу пари, если это зависит от Бренда, то с ней все будет в порядке!

Страх, который копился в ее душе, взял верх, и глаза Морин наполнились слезами.

— Будем надеяться, что вы окажетесь правы. — Она тихонько вздохнула. — Я так на это надеюсь!..

Вдруг за окном послышались крики. Морин с Чарлзом обменялись тревожными взглядами.

— Может, они вернулись? — Морин помчалась к дверям.

— Ну что? Что там? Вы что-нибудь видите? — волновался Чарлз.

В самом центре площади толпились солдаты.

— Ничего не видно. Пойду посмотрю. И сразу же вернусь.

Чарлз уже открыл было рот, чтобы сказать, что пойдет с ней, но, сообразив, что только помешает, промолчал. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, какая надежда сияет в глазах Морин. Кряхтя, Чарлз встал и медленно заковылял к дверям. Он искренне надеялся, что эти крики означают возвращение Бренда и Шери, но на тот случай, если это не так, хотел быть рядом с Морин.

А Морин между тем отчаянно проталкивалась сквозь толпу солдат. Она лихорадочно крутила головой, надеясь увидеть кузину, но все было напрасно.

— В чем дело? — взволнованно теребила она тех, кто стоял впереди. — Их нашли?

Ее узнали, и по рядам пробежал шепоток. Вперед выступил сержант:

— Нет, их мы не нашли. Но отыскали лошадь Брен-да. — И он кивком указал в сторону, где, устало повесив голову, стоял взмыленный жеребец.

Морин неожиданно услышала за спиной шепот:

— Этот полукровка так привязан к своему коню… Неужто он бы расстался с ним, если только…

Девушка резко обернулась, и шепот мгновенно стих. Она бросилась к сержанту:

— Но ведь они должны были быть где-то неподалеку от того места, где вы нашли лошадь! Почему же вы не искали их? Вы не можете… Вы должны вернуться! — При мысли, что Шери осталась там, в прерии, окруженная свирепыми апачами, сердце Морин разрывалось от ужаса.

— Мэм, эта лошадка сама нас нашла! Бог знает, сколько она бегала одна!

Морин разрыдалась. Чарлз подоспел как раз вовремя, чтобы подхватить ее. Обняв ее здоровой рукой за плечи, он прижал к себе заливавшуюся слезами девушку.

— Ну-ну, будет! Пойдемте, — мягко прошептал он, помогая ей выбраться из толпы. Конечно, вряд ли он сможет ей помочь, но по крайней мере будет рядом в это тяжелое время.

Глава 10

Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»

Чья-то широкая ладонь закрыла ей рот, и вопль Мерси мгновенно оборвался.

Рейчел с трудом могла разобрать смутный силуэт высокого мужчины, но в темноте он сильно походил на апачи. Охваченная ужасом, девушка бесстрашно налетела на него:

— Ты убийца!

— Вы что, хотите, чтобы нас всех прикончили ? — грозно прорычал тот, ловко увернувшись. — Да будь я одним из них, вы бы уже были мертвы!

Смысл его слов не сразу проник в ее сознание.

— Что… а кто вы такой? — свистящим шепотом спросила она.

— Бренд, разведчик из форта. Меня послали отыскать вас и привезти назад. Кто из вас миссис Стюарт ?

Бренд ощутил, как сразу обмякло тело Мерси в его руках.

— Это вы ? — спросил он и скорее почувствовал, чем увидел, что она кивнула в ответ. — Надеюсь, вы не собираетесь снова кричать?

Она смущенно качнула головой, и он отпустил ее запястья.

— Идите за мной. Времени у нас в обрез. Один звук — и индейцы кинутся в погоню…

Идти в этот день было еще тяжелее. Время тянулось бесконечно, но ни один из них не произнес ни слова, ни звука. Впрочем, в тот день они оставили позади немало миль. Бренд уже не так настороженно поглядывал вокруг. Видимо, решил, что теперь им уже ничто не грозит. Как бы там ни было, они шли и шли вперед. Невыносимо палило солнце, и путь казался бесконечным.

Чтобы отвлечься, Шери пыталась представить, что она почувствует, вернувшись в цивилизованную жизнь. Будет ли взволнована, обрадована или… «Бог его знает, — подумала она, — какая разница? Главное, чтобы это было поскорее!»

Раздражение Филипа постепенно сменилось беспокойством, а потом и страхом. Они с О'Тулом кружили на одном и том же месте, в который раз стараясь отыскать хоть какие-то следы Бренда и Шери.

— Понятия не имею, куда это они подевались… словно сквозь землю провалились, — окончательно потеряв терпение, пробурчал он.

— Да уж… Остается только надеяться, что в плен они не попали. А может, сбежали и сейчас возвращаются в форт.

Оба ехали шагом, пытаясь отыскать хоть какой-то след исчезнувшей пары.

— А вот будь ты на месте Бренда, куда бы ты направился? — наконец спросил Филип, давно уже ломавший над этим голову.

— Сначала попытался бы оторваться от погони, а потом кружным путем вернулся в форт. Не волнуйтесь, он отлично знает, где его станут искать. Если они живы и на свободе, то он скоро будет там. А если повезет, то и с Шери.

— Надеюсь, ты прав.

Они умолкли, пристально вглядываясь в каждую расщелину, каждый камень в надежде отыскать хоть какой-то след Бренда и Шери.

С вершины холма были видны клубы пыли, поднятые копытами лошадей, Бренд довольно ухмыльнулся. Помощь подоспела как раз вовремя. Взяв винтовку так, чтобы дуло блеснуло на солнце, он послал тем, кто внизу, условный сигнал.

О'Тул в это время, прищурившись, обводил взглядом безжизненные склоны холмов. Вдруг на одном из них что-то блеснуло. Он круто осалил коня.

— Вон там! — взволнованно крикнул он, показывая рукой на скалистый склон.

Отряд развернулся и галопом поскакал вслед за О'Тулом.

— Что это там? — полюбопытствовала Шери, разглядев наконец густое облако пыли, двигавшееся в их сторону.

— Ваш лейтенант. Спешит на помощь, как вы о том и мечтали!

— Господи, так они нас нашли! — воскликнула она вне себя от радости. — Значит, Морин и остальные тоже спаслись!

Шери чуть было не расплакалась от счастья и вихрем понеслась навстречу скачущему во весь опор отряду. Даже в самом кошмарном сне ей не могло привидеться, что когда-нибудь она так обрадуется Филипу.

А Бренд с невозмутимым видом наблюдал за бегущей Шери. Он предпочитал думать, что это им удалось разыскать лейтенанта и его отряд, а не наоборот.

Странно, ему казалось, что он должен был бы обрадоваться при мысли о том, что скоро избавится от Шери. С той самой ночи они едва ли обменялись парой слов, и на душе у Бренда полегчало. Да и говорить, в сущности, не о чем. У нее своя жизнь, у него — своя, в которой нет места запутанным любовным историям. Когда-то он дал клятву, что никогда в жизни больше не будет принадлежать ни одной женщине, и не намерен был нарушать ее. Но все оказалось гораздо сложнее. Доказательством служили на редкость противоречивые чувства, захлестнувшие Бренда, как только он увидел лейтенанта, со всех ног кинувшегося к Шери. Вот и прекрасно, подумал Бренд, делая вид, что его это нисколько не волнует. По крайней мере можно порадоваться, что все уже позади. Она вернется на восток, домой, к прежней жизни, а это как раз то, что нужно. Больше ей незачем тут оставаться. В конце концов, она женщина, а женщинам здесь не место.