Молли Мун покоряет мир, стр. 39

— Что? Как горячая картошка? — Джерри наклонился, разглядывая монету. Внезапно Титч стрелой помчался к монете и прыгнул на нее. — Ох, нет! — воскликнул Джерри, протягивая руку. — Титч!

Рокки схватил Джерри за руку:

— Не дотрагивайся ни до него, ни до монеты!

— Но я не хочу, чтобы Титч поджарился, как картофелина!

— Он не поджарится, — успокоила его Молли. Она тревожно взглянула на доктора Логана. — Но его надо как-то снять оттуда.

Титч преспокойно сидел на монете и чистил усы.

Доктор Логан нахмурился:

— Давайте-ка минуту понаблюдаем.

И вдруг Петулька, которая разглядывала и обнюхивала новую монету, почувствовала, что она сильно отличается от прежней, и встала. Собачка выплюнула камешек, взглянула на хозяйку, потом на загадочную вещицу и гавкнула. А затем прыгнула к монете, спихнула с нее Титча и, прежде чем кто-нибудь успел остановить ее, взяла монету в пасть. Потом уселась и почесала за ухом.

Эта монета, думала Петулька, не имеет тех отвратительных качеств, что прежняя. У нее был сладкий вкус, но больше в ней ничего не ощущалось. Собачка сосала ее несколько минут, затем посмотрела на Молли и заскулила.

Но этот звук не был похож на ее обычный визг или скулеж. Он звучал так, как будто его издавали флейта и гобой одновременно. Петулька взвизгнула снова. Совершенно не осознав красоту звука и, конечно, вовсе не завороженная монетой, как Молли, собачонка спокойно выплюнула монету в мешочек.

— Вот это да! — воскликнул Джерри. — Звучало круто!

— Не знаю, что Петулька пытается сказать нам, — заметил доктор Логан, — но одно совершенно ясно: чудесный голос у собачки был только из-за монеты. И, что интересно, монета явно не имеет над ней власти. Равно как и над Титчем. Видимо, с животными все иначе.

— Значит, вы думаете, она действует только на людей? — спросила Молли.

— Хм, это интересный вопрос… Может быть, чтобы знать наверняка, мне следует дотронуться до нее. — Доктор Логан потер лоб. Остальные на миг лишились дара речи. — Только на секунду, — успокоил он. — Ее влияние не проявится немедленно. Вспомни, Фриса говорила, что она подействует через минуту или около того. Я подержу ее десять секунд.

Молли, Джерри, Рокки и Тока явно сомневались.

— Если я этого не сделаю, мы не будем знать наверняка, что она работает, — настаивал доктор Логан.

Он снял очки и потер глаза.

— Это верно, — признал Рокки.

Старик осторожно опустил руку в мешочек.

— Она обладает огромным притяжением! — заявил он. — Я вытащу ее на несколько секунд. — Его пальцы сомкнулись на монете. — Ммм. Интересно. Успокаивает. Ммм. — Он уронил очки, и они громко ударились об пол.

— Положите ее! — резко сказала Молли.

Тот окинул ее ленивым взглядом.

— Вниз, вниз, вниз, до самого дна моря… — пропел он, прижимая к себе монету.

— Бросьте ее! — завопила Молли.

Доктор Логан странно улыбнулся, крепче сжимая монету.

Молли ничего не оставалось, как тоже вцепиться в монету. Но едва она коснулась ее пальцами, как получила мощный удар.

— Ой! Доктор Логан, бросьте монету!

Глаза старика сразу же широко раскрылись, и, сильно тряся рукой, он уронил волшебную вещь.

— Пошла прочь от меня! — крикнул он монете. — Я не твой хозяин!

Петулька рванулась вперед и схватила монету в пасть.

— О господи! — воскликнул доктор Логан, приходя в себя. — В жизни не расслаблялся до такой степени! Я уронил очки, но больше всего мне хотелось бросить вообще все! — Он засмеялся. — Работает ли она? Еще как! Если нам удастся передать ее в руки Пройлы, все образуется очень быстро!

Молли сделала гримасу:

— Ох ты, ну и жжется же она!

Джерри засмеялся и захлопал в ладоши:

— Вот не повезло тебе! Зато испытание прошло блестяще! Она работает! Так как и когда мы передадим ее коротышке?

— Он сегодня опять дает концерт на стадионе Токио, — сообщил Тока. Мальчик подобрал с пола картонную коробочку. — К счастью, мы приготовились. — Он вынул из коробки шесть пар наушников. — И затычки для ушей тоже купили!

— Когда он будет на сцене? — спросила Молли.

— В восемь тридцать.

— Нужно появиться там в восемь пятьдесят, — решила Молли. — Когда его номер уже начнется. Вы, мальчики, можете войти в здание через главный вход, но доктору Логану и мне не стоит так делать. Если телохранители Пройлы увидят меня, то просто убьют.

— Что ты задумала? — встревожился Джерри.

— Ну, — Молли помедлила, соображая, — думаю, лучше всего мне встретиться с ним на сцене.

— Согласен, — отозвался Рокки. — Иначе он просто попытается силой отобрать у тебя монету, даже если она при этом ужалит его. А перед всеми своими новыми поклонниками он, скорее всего, захочет выглядеть милашкой.

Молли кивнула:

— Лучше бы сделать так: вы, мальчики, пройдете за сцену, только не забудьте надеть наушники. Тока ведь сможет провести вас туда, верно?

Мальчик энергично кивнул.

— Петулька и я останемся с доктором Логаном в машине, — продолжала Молли, — и, скажем, ровно в восемь пятьдесят мы с помощью флума окажемся на краю сцены. Мы не сумеем подойти близко: доктор Логан и раньше пытался подобраться к музыкальной монете, но это не получилось.

— А вы наденете наушники?

— Естественно!

— А потом? — спросил Джерри.

— Будем надеяться, что он захочет получить новую монету. Петулька поможет нам.

Мопсиха открыла глаза и потерла нос лапой.

— Я понимаю, что это звучит как-то неопределенно, но, наверное, придется действовать по обстоятельствам.

— А потом что?

— Если честно, я точно не знаю. Думаю, мы просто убежим.

Глава тридцать седьмая

Молли Мун покоряет мир - pic_2.jpg

Через четыре часа они уже находились у стадиона Токио.

Рокки, Джерри и Тока пошли внутрь. Молли, доктор Логан и Петулька сидели в машине.

Доктор Логан похлопал Молли по руке:

— Ты в порядке? Судя по тому, что ты мне рассказывала, у тебя большой опыт общения со злодеями. Надеюсь, ты уверена в себе.

— Раньше в опасных ситуациях я рассчитывала на гипноз, — призналась Молли. — А теперь я потеряла свои навыки. Поэтому вовсе не уверена в себе. И чувствую себя так, как будто меня сейчас бросят в яму сражаться с чудовищем, а у меня нет ни оружия, ни брони.

— Что бы ни случилось, помни: я рядом и у нас есть флум. Как машина для отступления, он все время будет… э-э… с заведенным мотором. Это ведь так говорится, да? Я не смогу приблизиться к монете, но если ты попадешь в беду, то сумею вытащить тебя оттуда.

— А вдруг я испугаюсь и впаду в панику? Тогда не смогу сосредоточиться, чтобы попасть на флум.

— Если будешь держать себя в руках, то все будет нормально.

— А если нет?

— Тогда просто хватайся за меня. Я прижму тебя к себе, и, надеюсь, мы сумеем исчезнуть.

Молли кивнула. Во рту у нее пересохло. Она знала, что, если мистер Пройла не поведется на приманку или она слишком испугается и не сможет сосредоточиться — она пропала. Коротышка сделает так, что ее куда-нибудь упрячут. Может быть, доктор Логан сумеет добраться до нее на флуме, но не факт. Мысль о том, что ее разрежут на много маленьких кусочков и разбросают по всей Японии, наполнила ее ужасом.

Через пятнадцать минут она потрогала предка за руку:

— Вы готовы?

Они вышли из машины и услышали рев толпы на стадионе.

— Пройла точно на сцене, — сказала Молли.

Она передала Логану наушники и заткнула себе уши мягкими восковыми затычками, взяла на руки Петульку и обняла ее. Молли очень надеялась, что не в последний раз целует бархатные уши своего мопса. Она сжала в руке кожаный кисет с монетой и закрыла глаза.

Почти в ту же секунду началось перемещение. Молли открыла глаза. Они двигались прямо сквозь толстые стены, сквозь тысячи людей на трибунах.

Девочка увидела коротышку. Он стоял на сцене в комбинезоне, расшитом горным хрусталем. И в сапогах на высоком каблуке. Вокруг него на подставках находились гитары и банджо. Пройла сжимал в руке музыкальную монету и, похоже, играл на губной гармошке, но ни Молли, ни ее прапрапрадедушка этой музыки не слышали.