Приятная обязанность, стр. 41

Глава 25

Саванна рассеянно, словно загипнотизированная, смотрела на качающиеся телеграфные провода за окном. Меньше чем через тридцать минут поезд прибудет в Энджел-Крик, и Саванне предстоит объявить всем, что теперь она жена Маккензи Корда. Им пришлось всех обмануть: и отца Оуэнса, и его дочь, и Роя, и всех людей, встречавшихся им на пути. Они не могли поступить по-другому.

Девушка испытывала двойственное чувство. С одной стороны, от одной этой мысли у нее начинало сладко щемить сердце, а с другой — идея такого брака казалась ей отталкивающей. Она выйдет замуж за человека, которого любит, но, к сожалению, он не любит ее. Ей придется жить с мужчиной, который воспринимает ее лишь как хорошего друга.

Саванна вздрогнула и снова повернулась к окну. Она старательно избегала взгляда молодого человека, чтобы не тонуть в нефритовой зелени его глаз. Мак был такой нежный, что его присутствие возбуждало Саванну. Он был тактичный, но умел проявить и твердость характера, соединив в себе все, что она только мечтала найти в своем избраннике. И всю жизнь он находился рядом, а она не замечала его!

Как она могла быть такой слепой?

Молодой человек умел доставить ей потрясающее удовольствие, о существовании которого она не подозревала.

Но он был лишь ее другом, любовником и другом. Отец нанял его, чтобы доставить дочь домой, назад в Энджел-Крик.

Девушке стало холодно. Она сама во всем виновата, и Мак скоро это поймет. А затем чувство недовольства и раздражения постепенно перерастет в ненависть. Она не переносе г этого!

Но другого пути не было. Саванна перебирала все возможные варианты, но ничего другого не приходило ей на ум. Они солгали отцу Оуэнсу, который видел, как они выходили из номера в отеле. Разумеется, можно снова сбежать, но девушка считала такой поступок трусостью и не могла причинить боль своему отцу. Он почувствует себя оскорбленным до глубины души, а Мак превратится из преследователя в преследуемого. Джордж Кэррингтон всегда проявлял излишнюю заботу и даже агрессивность, если дело касалось его дочери. И вряд ли он сильно изменился с тех пор, как Саванна сбежала из дома.

То, что отец нанял Мака, чтобы разыскать ее, и заплатил ему огромные деньги, как раз и доказывало этот факт — в любых обстоятельствах Джордж Кэррингтон оставался верен себе. Девушка хорошо понимала, что он не желал ей зла, собираясь выдать замуж. Он просто хотел быть спокоен за ее будущее. Саванна вздохнула, продолжая смотреть в окно и давая Маку возможность полюбоваться своим профилем.

Как бы то ни было, желание отца осуществилось. Но какую цену за это пришлось заплатить Маку?

Девушка утешалась тем, что дала себе клятву сделать все от нее зависящее, чтобы по возможности облегчить положение молодого человека. После свадьбы, настоящей свадебной церемонии в церкви, они подождут несколько недель, а затем уедут в Джеймстаун. Тогда Мак наконец освободится из ловушки, в которую он попал из-за нее. А пока они будут жить вместе, она подарит ему всю свою любовь, на которую способна.

* * *

Еще совсем немного, всего каких-то десять минут, и мечта Мака осуществится — он представит всем Саванну как свою жену. Они обвенчаются в церкви. Джордж Кэррингтон был деловым человеком и во всем любил порядок.

Он обязательно организует свадьбу так, что об этом узнают все жители Энджел-Крика и ни у кого не останется сомнений на сей счет. Все будет в рамках закона и правопорядка.

Мак глубоко вздохнул, его сердце разрывалось от горя — Саванна выглядела несчастной. Она сидела с совершенно прямой спиной и упрямо выдвинутым подбородком. Молодой человек смотрел на ее профиль, заглядывал ей в лицо и все старался понять, почему ее глаза так странно блестят, что девушка сейчас чувствует. Возможно, она волнуется из-за предстоящей встречи с отцом или ее страшит будущее.

Надеясь разрядить обстановку и подбодрить Саванну, Мак наклонился к ней и прошептал на ухо:

— Если ты не сможешь улыбнуться, когда мы встретим твоего отца, боюсь, он подумает, что я плохо обращался с его маленькой девочкой.

Она быстро обернулась и с такой грустью посмотрела на него, что сердце Мака дрогнуло. Теперь он понял, почему блестели ее глаза — в них были слезы.

— О, Мак, прости, — прошептала Саванна. — Я одна во всем виновата.

На лице Мака появилась натянутая улыбка, скрывающая боль, которую он испытал, услышав ее слова.

— По-моему, мы вдвоем как сумасшедшие занимались любовью.

Но этим молодой человек не смог успокоить девушку.

Она бросила быстрый взгляд на Роя и тихо прошептала:

— Но я пришла к тебе в кровать голая.

— А я уже лежал там без одежды.

— Это моя вина!

Если бы Саванна знала, как она ранила его своими словами!

— Нет, в этом никто не виноват, — терпеливо возразил Мак. — Мы хотели друг друга и поэтому занимались любовью. Ты говорила, что ни о чем не сожалеешь. Мы не сделали ничего плохого и не сделаем — и именно поэтому выйдем из поезда как мистер и миссис Маккензи Корд. — Взяв холодную руку девушки в свою, молодой человек нежно ее пожал и, озорно взглянув в глаза своей спутницы, добавил низким хрипловатым голосом:

— Только представь себе, какая увлекательная игра нас ждет впереди.

— Ты невозможен, Мак, — проговорила Саванна, но уголки ее губ задрожали и слегка приподнялись. — Нет никакой необходимости ставить всех в известность об этом прямо сейчас.

Молодой человек вопросительно приподнял бровь:

— Ты предпочла бы, чтобы Джордж услышал это от кого-нибудь еще?

Девушка без колебания ответила:

— Нет, нет!

— В таком случае ему мы скажем об этом сами, — проговорил Корд.

Он тут же подумал о том, что Джордж Кэррингтон не слишком удивится, услышав такую новость. Но молодой человек не мог об этом сказать Саванне. Если бы девушка знала, что он признался ее отцу в любви к ней, то почувствовала бы себя окончательно пойманной в эту ловушку.

Лучше все сделать менее болезненным для нее. А значит, Маку нужно попасть к Джорджу Кэррингтону первым и умолять его не рассказывать дочери об их договоре. Взгляд Корда остановился на Рое, который спал вот уже несколько часов подряд. Вероятно, пришло время испытать его на преданность.

Молодой человек протянул руку и слегка потряс мальчишку за плечо. Рой открыл заспанные глаза:

— Что? Зачем ты разбудил меня?

— Я хотел бы немного поговорить с тобой о хороших манерах, прежде чем мы приедем в Энджел-Крик, — сказал молодой человек и кивнул в сторону двери. — Наедине.

Рой закрыл глаза и принял прежнюю позу, собираясь заснуть.

— Не нужно мне читать лекции.

— На выход! — скомандовал Мак сердито и поднялся.

Рой неохотно последовал за ним. На безлюдной открытой площадке молодой человек остановился и с удовольствием вдохнул в себя свежий воздух. Вдалеке виднелись крыши домов, чуть подальше в небо упиралась церковная колокольня.

Они приближались к Энджел-Крику, довольно крупному, развитому городу, в котором Мак провел большую часть своей жизни. Тогда он еще не был профессиональным сыщиком.

— Можешь не беспокоиться, — проворчал Рой и подошел ближе к Маку, — я не буду смущать вас.

— Знаю, я просто придумал предлог, чтобы вызвать тебя сюда.

Мальчишка удивленно посмотрел на Мака:

— Ну и?

— У меня есть небольшое задание. Справишься?

Рой выпятил грудь и сжал руки в кулаки.

— Разыскать в лесу медвежье дерьмо? — преувеличенно высокомерно спросил он.

Мак с трудом сдержал смешок, готовый сорваться с губ.

— Когда мы приедем на станцию, я попрошу тебя найти экипаж для чемоданов Саванны. Я хочу, чтобы ты отказался. Мне необходимо предварительно поговорить с отцом Саванны. Поэтому если ты откажешься найти коляску, мне придется заняться этим самому.

Рой пожал плечами.

— Конечно, Мак, — сказал мальчишка, в его глазах промелькнуло сомнение. — У вас с миссис Корд все в порядке?