Приятная обязанность, стр. 32

Глава 20

Дверь в комнату Неда Барлоу в отеле оказалась заперта, и Мак очень скоро догадался почему. Там никого не было.

Единственными признаками пребывания в номере Барлоу с подругой были смятая постель и запах мочи из ночного горшка. Похоже, они ушли не слишком далеко — горничная даже не успела прибраться в комнате.

Мак стукнул кулаком по стене. Черт! На этот раз они были так близко. Кто предупредил их? Знал ли Барлоу о том, что его преследуют, или это случайное совпадение?

Лучше бы он не заходил в контору шерифа, чтобы предупредить его о присутствии Барлоу в городе! Все равно только потерял время — шерифа не оказалось на месте. Но возможно, одну загадку все же удастся разрешить. О том, когда преступники покинули отель, вероятно, знает клерк, регистрирующий постояльцев. Подойдя к служащему отеля, молодой человек вежливо сказал:

— Я разыскиваю Неда Барлоу из номера двенадцать. В комнате его нет. Может, он уже выписался?

Клерк заглянул в журнал записей.

— Да. Вы разошлись с ним всего минут на пятнадцать, сэр.

Мак отвернулся с расстроенным видом, но вдруг мужчина неожиданно окликнул его:

— Вы, случайно, не Маккензи Корд? Он оставил сверток.

— Да, он самый, — насторожившись, ответил молодой человек и посмотрел на пакет.

С неприятным предчувствием Мак взял его, осторожно развернул коричневую оберточную бумагу и увидел тяжелый золотой медальон, около дюйма в диаметре. Интуиция подсказывала Корду, что это именно тот самый медальон, который Барлоу украл у Саванны в поезде. Барлоу просто издевается над ними, давая понять, что ему известно о преследовании.

Не обращая внимания на любопытный взгляд клерка, молодой человек открыл медальон и обнаружил внутри два крошечных портрета. На одной стороне был изображен молодой Джордж Кэррингтон, а на другой — удивительной красоты белокурая женщина, очень похожая на Саванну. Ее мать, сделал вывод Мак. Вот почему она так дорожила семейной реликвией. Возможно, это единственный портрет Сильвии Кэррингтон: она умерла, когда ее дочь была совсем малышкой.

Мак щелчком закрыл медальон и крепко сжал его в руке.

Барлоу пожалеет о том, что посмеялся над Маккензи Кордом. Возможно, он хитер, но не настолько, чтобы перехитрить Мака. Но сначала ему нужно отправить Саванну в Энджел-Крик, подальше от опасности.

Как только Саванна окажется в безопасности, он найдет Барлоу и его хитрую маленькую подружку и отправит их за решетку. Это будет его последним делом. Больше он не станет ловить преступников.

* * *

Уверенная в том, что хорошо замаскирована. Саванна наблюдала за Маком, приближавшимся к ней со стороны отеля «Императрица». Молодой человек остановился на тротуаре и посмотрел налево, потом направо. Слава Богу, он не обратил на нее внимания. Но на всякий случай девушка все же отошла в тень и надвинула шляпу пониже на глаза.

Она удивилась, увидев его одного. Что могло случиться? Где Барлоу и Ракель? Саванна отчаянно боролась с непреодолимым желанием расспросить молодого человека о том, что же произошло. Если Мак обнаружит, что она ушла из номера, он может страшно рассердиться. Но она умирала от любопытства!

Неожиданно из дверей отеля вышел еще один человек и отправился вслед за Маком. Повнимательнее присмотревшись, девушка узнала в незнакомце помощника шерифа из Джеймстауна, того самого, который ей встретился ночью в тот момент, когда она пыталась убежать из гостиницы. Саванна приняла непринужденную позу, вспомнив, что сейчас она исполняет роль мужчины и привлекать к себе внимание не стоит.

— Если тебе хочется немного поразвлечься, дорогуша, я к твоим услугам. И для тебя всего за полцены.

Саванна внутренне сжалась, услышав за спиной тихий, вкрадчивый голос. Она плотнее запахнула пальто и опустила голову, пытаясь спрятать лицо. Стараясь говорить низким голосом, девушка как можно небрежнее проворчала:

— Нет, спасибо.

— Не волнуйся, сладенький, — продолжал напевать на ухо Саванне женский голос. — Если у тебя это в первый раз, Алиса научит тебя, как доставить женщине удовольствие.

Девушка почувствовала, что ее лицо покраснело, а уши горят. Проститутка, очевидно, подумала, что «молодой человек» смутился и робеет. Собираясь еще раз отказаться от предлагаемых услуг. Саванна открыла было рот, но тут же передумала. Ее осенила потрясающая идея, дерзкая, выходящая из ряда вон и весьма сомнительная. Мак убил бы ее только за то, что она посмела думать об этом.

Собираясь с духом, Саванна пристально взглянула на женщину. Незнакомка была чуть старше ее самой. Невысокая, с рыжими волосами и зелеными глазами, на которых невольно задерживался взгляд, Алиса смело демонстрировала свои прелести, затянутые в ярко-зеленое платье с глубоким вырезом, подчеркивающим пышную грудь. Ее белое напудренное лицо с красными губами и почти такими же красными нарумяненными щеками выглядело вульгарно.

Но за этим внешним фасадом сексуальности девушка увидела отчаяние и одиночество. Хотя Саванна была богата, она тоже порой чувствовала себя никому не нужной. Девушка вздохнула, возможно, они смогут помочь друг другу.

Протянув вперед руку, хорошенький «молодой человек» заговорил:

— Говоришь, можешь научить меня, как доставить удовольствие женщине? — Она снова глубоко вздохнула, ругая про себя Мака за то, что он как туго перевязал ее грудь. — А можешь научить, как доставить удовольствие мужчине?

Алиса от удивления открыла рот. Потом закрыла. Ее зеленые (лаза превратились в узкие щелки, щеки потемнели от румянца.

— Ты что, не совсем?.. Тебе надо хорошенького парнишку, такого же, как ты?

— Нет! Я не…

Саванна огляделась вокруг. Перед салуном совсем не место, где надо афишировать, что ты женщина.

— Мы могли бы поговорить где-нибудь с глазу на глаз?

Подальше от этого места, Алиса? Обещаю, ты не пожалеешь.

— Хорошо. Иди за мной.

Алиса повернулась и пошла к дверям салуна. Увидев, куда направляется женщина. Саванна испуганно вскрикнула:

— Подожди! Алиса, ведь мы не собирались туда?

— Дорогуша, если ты собираешься зарабатывать себе на жизнь, стоя на коленях, то тебе следует привыкать к салунам. — Она кивнула в сторону качающихся дверей. — Я здесь работаю и живу. Разумеется, если ты можешь позволить себе жить в отеле…

— Нет, нет. Все в порядке.

Девушка с трудом проглотила слюну и на негнущихся ногах пошла вслед за Алисой. Мак точно убьет ее!

* * *

Мак действительно был разъярен и грозился убить Саванну.

— Расскажи мне все еще раз.

— Я уже рассказывал это четыре раза. Мак! — запротестовал Рой, вырываясь из железных рук молодого человека.

Мак продолжал свирепо смотреть на мальчишку. Рой глубоко вздохнул и сказал:

— Хорошо, хорошо. Ты сразу же ушел, как только мы погрузили чемоданы в коляску. Так?

— Так.

— В тот момент, когда ты исчез, Саванна попросила извозчика остановиться и вышла из экипажа. Она сказала, что вернется до твоего прихода. И поэтому не нужно беспокоиться.

— И куда она отправилась?

Рой почесал голову.

— Она говорила, что хочет найти здесь шляпный магазин и сравнить. Ведь я уже повторял это четыре раза!

— Не дерзи, — сердито прошипел Мак, готовый взорваться в любую минуту.

Сначала от него сбежал Барлоу, а теперь куда-то ушла Саванна. Молодой человек вдруг представил, что Барлоу поймал Саванну! От этой мысли у него на лбу выступили капельки холодного пота.

— И какого черта мне понадобилось влюбиться в эту упрямую, тупую…

— Потому что она не такая, как все остальные женщины, которых ты знал, — пробурчал Рой, удивив Корда своей наблюдательностью.

Разумеется, мальчишка прав, НО в таком взвинченной состоянии молодой человек не собирался рассуждать на эту тему.

— Она ни на кого не похожа, наша миссис Корд, — добавил Рой. — Совсем не такая, как эти хихикающие мисс.

Уж можешь мне поверить. Она яркая и талантливая!