Каменная Звезда, стр. 32

Харви не останавливался, но спускаться ему не хотелось. Он подошел к вышибале и со всей смелостью, какую мог собрать к своим четырнадцати годам, сказал ему:

— Я Харви Миллер. Господин Эгон Нос меня ждет.

У вышибалы был такой же взгляд, как у выброшенной на берег рыбы. Он посмотрел на Харви невидящим взором, затем, когда понял, что парень все еще здесь, расхохотался, как будто услышал самый лучший анекдот в своей жизни.

— Пожалуйста, — сказал он, указывая на лестницу за которой раздавалась музыка.

Харви поманил остальных за собой.

Когда они спустились на первые ступеньки, вышибала все еще смеялся.

Внизу лестницы была еще одна дверь. А за дверью пронзительно звучали басы. Чем ниже ребята спускались, тем громче звучала музыка и ударные становились похожи на отбойные молотки.

За дверью оказался другой мир.

Нью-Йорка не было. Старая, заброшенная станция со стенами из белых и черных кирпичей была прорезана красными лучами света, которые вращались в темноте. Масса тел, плотно прижатых друг к другу танцевала под музыку обливаясь собственным потом. Люди хотели попасть на этот бал любой ценой.

Харви, Электра, Шенг и Мистраль держались особняком, не в состоянии понять, какого размера это помещение и как глубоко оно находится под землей. Оно казалось огромным и крошечным одновременно. Темным и освещенным. Это было единство противоположностей. Басы звучали так громко, что их почти не было слышно. Движения людей были такими быстрыми, что казалось, будто все стоят на месте.

Ребята шли бок о бок, словно солдаты, пытаясь подбодрить друг друга. Они чувствовали, как зло пляшет вокруг них.

Лицо Электры было взрослым и испуганным. Ее пальцы дрожали от энергии. Она держалась за Харви, как утопающий — за последний кусок дерева. Мистраль закрыла глаза, Шенг больше не смеялся. Харви в смокинге Альфреда ван дер Бергера пытался утихомирить свое сердце, чтобы оно не билось так быстро. Он сжал кулаки и напряг мышцы, как его научила Олимпия.

Он держал защиту высоко.

Он осмотрелся, пытаясь выделить из толпы человека, который их искал.

— Я Харви Миллер! — прокричал он девушке, которую, кажется, узнал. — Вы могли бы сказать господину Носу что я пришел забрать своего друга?

Девушка посмотрела на него с высоты своего модельного роста. Она презрительно улыбнулась, отвернулась и ушла. Не длинные ноги были похожи на змей.

— Что ты ей сказал? — прокричал Шенг в ухо Харви.

— Что мы пришли.

Танцоры сверкали и подпрыгивали. У них были прикрыты глаза, рот открыт, словно они пытались петь, тела были такими гибкими, что казались жидкими.

Электра сжала руку Мистраль:

— Все хорошо?

— Мне страшно.

— Мне тоже.

Харви остановился перед ними. Его спина выглядела как скала, которая защищает порт от открытого моря. Красные огни погасли, звук ударных усилился.

Мужчина в маске птицы прошел в нескольких метрах от них. Он обернулся, издал пронзительный крик и начал кружиться в танце.

— Пойдем отсюда! — закричала Мистраль. — Пойдем отсюда!

Электра остановила ее:

— С нами ничего не случится.

Шенг тоже подошел к ним.

— Мы должны быть вместе. Это единственное, что мы можем.

Его глаза были глазами взрослого мужчины. Его пресловутая улыбка, открывающая десны, исчезла.

— Помнишь, что случилось, когда мы разделились? — спросил он Мистраль, пытаясь перекричать музыку. — В Риме, в квартире профессора?

Девочка посмотрела на него, кивнула и успокоилась.

— Да, меня взяли.

— Мы должны быть вместе, — повторил Шенг.

Он протянул руку. Мистраль взялась за нее. Электра взялась за их руки. Все трое повернулись к Харви.

— Они идут, — сказал Харви, хотя никто и не расслышал его голоса. Он приобнял друзей, чтобы подбодрить их.

ОБМЕН

Девушка сделала четырем друзьям знак следовать за ней. Она подвела их к светящейся линии у края платформы, на которой черной краской из баллончика было написано: «Не заходить за линию». Пути, по которым ходили поезда, были отгорожены стенками из гипсокартона и полистирола. На белой стене, исписанной граффити, висела табличка: «Сити-холл. 1909». Около путей ребят ждали несколько человек. К ним повернулся мужчина небольшого роста, в синем бархатном пальто и с длинной тростью.

— Ах, наконец-то! — радушно воскликнул он.

Девушка, которая привела их сюда, встала рядом с мужчиной. Эгон Нос. Повелитель ночи. Из-за его спины выглядывали другие девушки. Они держали Гермеса за руки. Инженер слабо покачивал головой, под глазами у него были синяки. Он пытался сказать что-то, но рот у него был заклеен скотчем. Так что он только качал головой, как бы говоря ребятам уйти отсюда как можно скорее.

— Что вы с ним сделали? — закричала Электра, как только узнала его.

Она сделала шаг вперед, но Харви ее остановил.

Этот простой жест сразу определил роли двух переговорщиков в этой подземной встрече: Харви с одной стороны и трое ребят за ним и Эгон Нос с его девушками — с другой.

— Ты, должно быть, Миллер, — сказал мужчина.

— А вы, должно быть, Эгон Нос.

Мужчина рассмеялся.

— Ух, ух, ух… Великолепно! — заметил он, крутя палкой. — Так элегантно и формально! Настоящий мальчик из другого времени. А вы, сзади? Как вас зовут? Кто из вас Мистраль?

— Отпустите нашего друга, — потребовал Харви.

Ноздри огромного носа раздулись.

— Что за спешка, молодой Миллер! Что за спешка! Ты мне даже не дашь познакомиться с моими новыми друзьями? Смотри! А я тебе представлю моих спутниц. Моих трех дам. Наверное, ты еще слишком молод, чтобы их оценить… Но имей в виду, это совершенные женщины, которым ничего не нужно объяснять. Даже как молчать.

Шенг стиснул зубы, чтобы не убежать.

— В общем, Миллер, мне сказали, что ты умный парень. И другие, как мне кажется, тоже хорошо умеют использовать свои юные мозги. О, что я вижу! Среди вас есть пара восточных глаз! Мой компаньон был бы доволен. Ты откуда?

— Шанхай, — резко ответил Шенг.

— Вот это да! — воскликнул Доктор Нос, подняв трость. — Как тесен мир! Ты знаешь, что именно человек из Шанхая рассказал мне о вас? Он сказал, что у вас есть нечто, что принадлежит ему.

— А у вас есть что-то, что принадлежит нам.

— Вот это? — поинтересовался Эгон Нос, вытащив из кармана пальто деревянный волчок.

Харви мрачно кивнул.

— И это тоже.

Доктор Нос снова положил волчок в карман своего пальто и скорчил разочарованную гримасу.

— На это дело у нас совершенно противоположные взгляды. И я не очень подхожу, как бы это сказать, на роль арбитра… — Голос Эгона Носа был мягким и чарующим. — Я лучше умею защищать тех, кого совершенно невозможно защитить. Мне нравится смелость. В общем, пусть будет так! — воскликнул он, стукнув своей тростью по полу. — Давайте попытаемся разобраться с этим делом как можно быстрее.

Из тоннеля раздался рев, постепенно приближавшийся к ним. На секунду показалось, что там что-то светилось.

— Шестая линия, — пояснил Доктор Нос, — она больше не пересекается с этой старой кольцевой линией. То, что не нужно больше, бывает брошено. — Взгляд мужчины стал внезапно жестким и острым. — Итак… отдайте мне наши вещи! — воскликнул он сердито. — Потом идите себе спокойно танцевать.

— Сначала наш друг, — приказал Харви.

— Парень! — почти заорал Эгон Нос, стуча палкой по полу. — Ты не понял, кто тут командует! Или ты хочешь, чтобы я приказал им пригвоздить вас к этой стене и оставить на съедение крысам? — спросил он, показывая на девушек за его спиной.

Харви с трудом сглотнул, но не отступил. Его ноги приросли к земле, как у векового дуба.

— Приказывайте что хотите, — ответил он, глядя прямо в глаза мужчине.

Игра в «гляделки» продолжалась пять, десять, двадцать секунд. Потом, к удивлению всех, Эгон Нос уступил первым. Он рассмеялся, но его голос заметно дрожал.

— Молодец, парень! — заметил он. — Ничего не скажешь: смелости тебе не занимать.