Алая королева, стр. 63

Глаза Джулиана округлились, но пожилой мужчина стоял как вкопанный, твердо сжимая в руке отобранное оружие. Я боялась даже дышать, осознавая, что мы в шаге от провала. Стены, казалось, начинают сдвигаться, превращая темницу в гроб, из которого нет пути к бегству.

Я ощущала полное спокойствие, когда медленно скользнула к лестнице, пряча искрящуюся руку за спиной. Я опасалась, что каждую секунду мне навстречу могут полететь пули, но боли не было, так как никто в меня стрелять не собирался. Для того чтобы стрелять, надо иметь серьезные основания.

— Что-то не так, хранители? — насмешливо произнесла я и приподняла бровь так, как сотни раз делала у меня на глазах Евангелина.

Медленно сделав пару шагов, я очутилась лицом к лицу с хранителями. Они стояли рядом. Пальцы — на курках пистолетов.

— Я бы предпочла, чтобы вы не целились в меня.

Свиноглазый сверлил меня пристальным взглядом, но это меня ничуть не беспокоило. Я леди и должна вести себя как леди. От этого зависит моя жизнь.

— Где ваш друг?

— Он сейчас поднимется. Одна из пленниц позволила себе лишнее. Ей необходимо уделить особое внимание.

Лгала я с легкостью. В последнее время я преуспела в этом занятии.

Усмехнувшись, Свиноглазый опустил дуло пистолета.

— Стерва со шрамом, полагаю. Мне и самому пришлось поставить эту мразь на место, — хмыкнув, сказал он.

Я рассмеялась вслед за ним, представляя себе, что электрический разряд может сделать с этими заплывшими жиром, блеклыми глазками.

Когда я подошла поближе, лекарь положил одну руку на металлические перила, преграждая мне путь. Я проделала то же самое. На ощупь металл оказался очень холодным и твердым.

«Осторожнее», — сказала я сама себе и вобрала столько энергии в руку, сколько нужно было, чтобы не переборщить.

Нельзя, чтобы они обгорели, нельзя, чтобы остались следы ожогов. Мне лишь надо вывести их из строя. Операция кропотливая. Это все равно что вставить нитку в игольное ушко. Сегодня я должна быть виртуозной мастерицей-белошвейкой.

Возвышавшийся надо мной лекарь не рассмеялся вместе со своим товарищем. Глаза его отсвечивали серебром. В маске и огненно-красном плаще он был похож на демона из ночных кошмаров.

— Что вы прячете за спиной? — прошипел он.

— Ничего, хранитель Сконос, — пожав плечами и делая шаг навстречу, ответила я.

— Лжешь! — вырвалось у него.

Мы действовали одновременно. Пуля угодила мне в живот, но электрический разряд, пройдя по металлу, достиг кожи его руки, а оттуда угодил прямиком в мозг лекаря. Свиноглазый вскрикнул и выстрелил из своего пистолета. Пуля угодила в стену. Хранитель промазал на дюйм, не более. А вот я не промахнулась, хлестнув Свиноглазого зарядом искр, извлеченных из-за спины. Оба хранителя, скрючившись от полученного шока, повалились без сознания.

А вслед за ними упала я.

Существовала реальная опасность раздробить себе голову о камни (по крайней мере такая смерть не столь мучительна, как от потери крови), но длинные руки подхватили меня в падении.

— Мара! Что с тобой? — прошептал Килорн.

Рука его прижалась к животу, стараясь унять кровотечение. Его глаза казались зеленее травы. Мир вокруг мерк. Лишь эти зеленые глаза оставались такими же яркими.

— Ничего страшного.

— Переодевайтесь, — распорядился Джулиан.

Фарли и Уолш поспешили мимо меня к огненно-красным плащам и маскам хранителей.

— И вы!

Преподаватель, торопясь, почти отпихнул Килорна прочь.

— Джулиан…

Я закашлялась, судорожно пытаясь ухватить его за одежду. Надо его поблагодарить.

Но Джулиан уже переместился от меня к лекарю. Подняв пальцами веки его глаз, преподаватель пропел ему приказ подниматься. Следующее, что я запомнила: лекарь склонился надо мной, его руки — на моей ране. Спустя секунду мир приобрел прежние очертания. В углу Килорн облегченно вздохнул и натянул через голову плащ.

— Ее тоже надо излечить, — указывая на Фарли, сказала я.

Джулиан согласно кивнул и направил лекаря к ней. Со вполне различимым хрустом плечо встало на место.

— Премного благодарна, — натягивая на лицо маску, сказала Фарли.

Уолш стояла над нами. Позабытая маска зажата у нее в руке. Открыв рот, она глазела на лежащих пластом хранителей.

— Они мертвы? — голосом испуганного ребенка спросила она.

Джулиан, закончив свою песню, оторвал взгляд от Свиноглазого.

— Не тут-то было. Этот очнется лишь через пару часов. До этого, если вам повезет, никто не узнает о вашем бегстве.

— Пары часов нам хватит. — Фарли пощечиной вернула Уолш в реальность. — Выкинь из головы разную чушь и соберись. Сегодня нам придется побегать.

Мы довольно быстро преодолели оставшиеся коридоры. Сердце мое с каждым шагом все громче стучало в груди. Наконец мы очутились в гараже Кола. Лукас, чья челюсть безвольно отвисла, разорвал металлическую дверь с такой легкостью, словно имел дело с бумагой. За дверью чернела ночь.

Уолш неожиданно обняла меня.

— Не знаю как… Но я надеюсь, что однажды ты станешь королевой. Только представь себе! Красная королева…

Я улыбнулась, понимая всю абсурдность такого предположения.

— Бегите. Не хочу слушать эту чушь.

Фарли не относилась к тем людям, которые любят обниматься, но даже она дружески похлопала меня по плечу.

— Мы снова встретимся… Надеюсь, скоро…

— Надеюсь, при других обстоятельствах.

Лицо женщины озарила редкая улыбка. Блеснули острые зубы. Несмотря на шрам, она все же была симпатичной.

— При других, — согласилась Фарли и вместе с Уолш растворилась в ночной тьме.

— Знаю, что не имею права просить тебя бежать с нами, — двинувшись вслед за ними, сказал Килорн.

Парень смотрел себе на руки, изучая шрамы, которые я лично знала не хуже его.

Смотри лучше на меня, идиот!

Вздохнув, я решила подтолкнуть его к свободе.

— Для общего дела будет лучше, если я останусь во дворце. Тебе и самому так будет спокойнее.

— То, чего хочу я и чего хочешь ты, — не одно и то же.

Мне хотелось рассмеяться, но я не осмелилась.

— Это еще не конец, Мара, — обнимая меня, прошептал Килорн.

А потом, тихо засмеявшись, он добавил:

— Красная королева… Хоть красивое обручальное кольцо выбери.

— Беги, дурачок, — широко улыбаясь, несмотря на грусть, сказала я.

Взглянув в мою сторону в последний раз и попрощавшись с Джулианом кивком головы, парень скрылся во тьме. Металл со скрежетом встал на место, скрывая от меня спину друга. Куда они отправились, знать мне не хотелось.

Джулиану пришлось оттаскивать меня от стены, но отчитывать за долгое прощание он не стал. Я думаю, его больше беспокоил Лукас, который в полузабытьи начинал пускать слюни.

Глава 22

В ту ночь мне снился брат Шейд. Он пришел навестить в темноте свою младшую сестренку. От Шейда сильно пахло пороховой гарью. Но потом я моргнула и брат растаял в воздухе. В моем мозгу прозвучал крик: «Шейд мертв». Об этом не стоит забывать.

Рано утром я проснулась из-за громкого шума и стука, раздающегося где-то в покоях дворца. Резко вскочив с постели, я уже готова была столкнуться лицом к лицу с Колом, хранителями или безжалостным Птолемеем, желающим разорвать меня за содеянное, но это были всего лишь горничные, роющиеся в гардеробе. Они еще больше суетились, чем обычно, и, кажется, вознамерились выгрузить из платяного шкафа всю мою одежду.

— Что происходит?

Девушки замерли, а затем поклонились мне, сжимая в руках охапки шелков и постельного белья. Подойдя поближе, я заметила у ног горничных несколько кожаных дорожных сундуков.

— Мы куда-то переезжаем?

— Нам приказали, миледи, — потупив взгляд, сказала одна из горничных. — Нам ничего не объясняют.

— Само собой. Ладно. Будем тогда одеваться.

Я потянулась к ближайшему ко мне костюму, намереваясь сделать что-то сама, но горничные, подскочив, разрушили все мои планы.