Полукровка (СИ), стр. 31

   Тетя сообщила, что через пару дней приедет портной и мне закажут новые туалеты, приличествующие молодой леди, а еще и костюм для верховой езды, костюм для занятий с Просперо и много разных мелочей. А я пыталась понять, зачем мне столько вещей. Еще она вручила мне подарок, большую толстую книгу в кожаном переплете, на котором было вытиснено золотыми буквами мое имя - Лия, внутри были чистые листы:

   - Это будет твой дневник Лия, каждая магичка ведет его всю свою жизнь, зачаруй его только на себя и никто не сможет его прочитать, пока ты не дашь разрешение.

   Я с признательностью поцеловала тетю и с гордостью потащила дневник в свою лабораторию, собираясь тут же коротко записать все свои мытарства до сегодняшнего дня и рецепты, которые знала. Пока я занималась изложением своей истории, в поместье прибыл поверенный, господин Айтен. Сначала герцогиня отказалась его принять, но поверенный, схватив за рукав Проспера, долго и слезно умолял уговорить герцогиню выслушать его. Тетя не выдержала и вышла к нему.

   - Умоляю, Ваша светлость, выслушайте меня,- оказывается жалоба герцогини Арамской уже дошла до Гильдии и поверенному грозило наказание, Гильдия собиралась лишить его права работать в королевстве и вышвырнуть из членов Гильдии пожизненно. - Я не думал, что то, что Вы взяли к себе воспитанницу, дочь Вашей покойной подруги - это тайна! Лорд Фэран встретился мне, когда я возвращался от Вас и начал расспрашивать о Вашем здоровье и новостях, и я просто обмолвился, что у Вас появилась прелестная воспитанница с Даром, которую Вы собираетесь теперь опекать. Больше ничего, своей жизнью клянусь, хотите, я принесу Вам клятву верности до конца моей жизни, только не губите, Ваша светлость. - Айтен встал на колени.

   - Я отзову жалобу, господин Айтен, а Вы сейчас, тут же на месте принесете моей семье клятву о неразглашении. Проспер с помощью магии проследит, чтобы клятва была принята, и Вы понимаете, что стоит нарушить ее - и Вам будет гораздо хуже, чем сейчас.

   - Я готов, ваша светлость,- Айтен повернулся к Просперу и добавил, - готов прямо сейчас.

   Я потом спросила тетю, почему она простила поверенного, на что тетя прочитала мне маленькую лекцию по искусству управлять людьми:

   - Лия, он вел дела нашей семьи еще во времена моего отца, он посвящен во многие финансовые тайны, в курсе, что представляет мое состояние, кто управляет моими поместьями. Отдать его Гильдии, чтобы он получил свое наказание, было бы не совсем правильно. Он бы озлобился и захотел бы отомстить, а в нашем государстве слишком много людей, интересующихся моими делами. Подумай, куда бы он пошел без работы, без денег? Конечно, к этим людям и продал бы всю информацию обо мне за большие деньги, уехал бы, да хоть к гномам, и с чем бы осталась я? С огромной кучей проблем, завистниками и врагами, которые бы уже имели представление о моих делах. А так, пусть он не питает ко мне добрых чувств, хотя теперь я предполагаю, что и слова о его верности мне были не совсем правдой, но и рассказать что-либо, с этого дня, он не сможет, клятва не позволит. Да и рассказал он Фэрану не все, ума, видимо, хватило не болтать о большем, так что пусть живет и работает.

   - Тетя Элиза, а если кто-нибудь из магов применит к нему заклинание подчинения, чтобы выпытать сведения о Вас?

   - Он все равно не сможет ничего рассказать, он поклялся своей жизнью, а Проспер проследил, чтобы клятва была зафиксирована магически. Не волнуйся, дитя, он теперь безопасен.

Глава 10.

   Шло время, и я постепенно стала привыкать к жизни у тети, втянулась и в наши занятия с Проспером. Он был доволен моими результатами. После визита портного, который целый день практически издевался надо мной, заставляя стоять как манекен и выслушивать его трескотню о том, что модно в этом сезоне носить молодым леди, мне прислали из столицы целую кучу новых платьев, сорочек, туфелек, сапожек, костюмы для верховой езды, штаны, несколько рубашек и пару курточек для походов лес и еще целый шкаф всевозможной мелочи. В поместье приезжал и ювелир, который привез мне украшения. Теперь я выглядела, как настоящая леди, но вот чувствовала себя во всем этом не комфортно. А уж после первого выезда в гости, к леди Даяне, и вовсе загрустила. Мне не нравилась такая жизнь, хотелось свободы.

   К леди мы отправились, как только привезли мои новые наряды. Тетя настояла, что пора познакомиться с соседями и, удовлетворив их любопытство, пресечь сплетни, которые точно уже поползли между живущими рядом высокородными семействами.

   - Ли, детка, Фэран уже наверняка рассказал многим знакомым о том, что видел мою новую воспитанницу, и ты можешь представить, как он преподнес то, что видел. А нам еще подавать прошение Его Величеству о признании тебя графиней Тейванской. Знакомство с соседями крайне важно и тебе придется постараться, чтобы произвести самое наилучшее впечатление.

   К дому леди Даяны мы подъехали после обеда. Небольшой двухэтажный особняк, сложенный из палевого песчаника, вокруг дома разбит сад. Внутри дома все поражало своей основательностью - дубовые полы и ступени широкой лестницы, светлая ореховая мебель, витражи в окнах холла, сверкающие в солнечном свете бронзовые ручки и подсвечники. Особняк мне понравился. У входа в дом нас встретил дворецкий и провел в гостиную, служанка подала чай и фрукты. Я чувствовала, что волнуюсь, и тетя ободряюще улыбнулась:

   - Все в порядке, Лия, ты справишься.

   В гостиную впорхнула старательно молодящаяся женщина средних лет. Высокая, украшенная лентами и цепочками прическа, домашнее бледно-салатового оттенка, обшитое кружевами платье, низкий вырез декольте, увенчанные кольцами с драгоценными камнями пальцы, наивные зеленые глаза. Она тут же стала внимательно разглядывать меня:

   - Элиза, дорогая, так рада тебя видеть, ты привезла свою протеже?

   - Да, познакомься, это Лия Легар, моя воспитанница, дочь моей покойной подруги. Лия - это леди Даяна, баронесса Тревольская.

   Я присела в низком реверансе:

   - Очень приятно, Ваша милость.

   Баронесса милостиво кивнула мне головой:

   - Сейчас подойдут мои девочки, старшая обладает даром и готовится поступать в магическую Школу, я слышала, что ты тоже собралась поступать туда?

   - Да, Ваша милость, Ее светлость занимается со мной, чтобы я могла сдать вступительные экзамены.

   Тут в гостиную вошли дочери леди Даяны. Старшая - красивая брюнетка с неожиданно светлыми глазами, высокого роста, стройная, с очень тонкой талией, красивыми волнистыми волосами - произвела на меня неприятное впечатление своим надменным взглядом и пренебрежительной полуулыбкой на немного тонковатых губах, которая портила ее безупречное лицо. Младшая, невысокая, плотная девочка с слегка раскосыми, зелеными глазами и каштановой гривой, с хорошеньким, но простоватым личиком, наоборот, смотрела доброжелательно и с огромным любопытством.

   - А вот и мои крошки! Леди Риная, леди Канита, знакомьтесь, это леди Лия, воспитанница Ее светлости, надеюсь, девочки, вы подружитесь.

   Я сильно сомневалась в том, что мне удастся подружиться даже с Канитой, не говоря уж о леди Ринае. Девочки присели на кушетку и с жадностью прислушались к разговору.

   Леди Даяна, меж тем, продолжила расспрашивать герцогиню:

   - Элиза, прошел слух, что ты выгнала своего поверенного? Что он натворил? Украл твои деньги со счетов?

   - Ну что ты, дорогая, он просто слегка болтлив, ничего особенного, да и я отозвала свою жалобу на него Гильдии. Сначала я была на него ужасно зла, но потом он умолил простить его.

   - А лорд Фэран рассказывал какие-то ужасы, что видел твою воспитанницу в каких-то обносках, она выходила из леса...

   Глаза Ринаи вспыхнули и она с нескрываемым превосходством посмотрела на меня.

   - Даяна, слушать лорда Фэрана....фи.. ты же знаешь, что я отказала ему от дома. Лия обладает несомненным талантом лекаря и разбирается в травах так, что даже мне за ней не угнаться. И она сама собирает травы, и в лесу в том числе, она как раз возвращалась из леса, когда ей попался на пути лорд Фэран. Вел он себя отвратительно, оскорбил Лию, распускал руки, так что Проспер выгнал его с моих земель. Кстати, мы привезли вам подарки. Лия варит потрясающие настойки для кожи и волос, коробочку с флаконами я велела дворецкому отнести в твою комнату.