Кредиторы гильотины, стр. 28

– Но в случае, если бы он пришел сюда, то как бы он был одет?

– Он меняет костюмы каждый день. Но я не в состоянии больше говорить. Спой мне что-нибудь.

Говоря это, Нисетта пробовала встать.

– О-о! Как все вокруг меня вертится. Я не в состоянии держаться на ногах!

И она действительно упала на диван, совершенно пьяная.

Глава 18. Приготовления к экспедиции

На другой день, около 8 часов вечера, двое мужчин прогуливались в садике рынка Сен-Мартен. Рынок Сен-Мартен расположен позади консерватории и стоит на месте бывшего аббатства.

Сен-Мартен, построенный в 1785 году, точно так же, как и прилегающая к нему улица, в 1813 году был признан маленьким, и его разрушили, а в 1817 году – снова построили. Автор проекта этого рынка – архитектор Пти-Радель. Рынок состоит из двух зданий, соединенных садом. В центре сада находится фонтан, созданный по рисункам Ге. Он представляет собой вазу, поддерживаемую фигурами трех детей, которые изображают рыбную ловлю, охоту и земледелие. Группа исполнена очень плохо, и вообще весь фонтан носит на себе печать дурного вкуса, оставленного нам империей.

Читатели легко узнают двух людей, прогуливающихся перед зданием рынка, по их разговору.

Один из них говорил:

– Мы ходим туда-сюда перед дверью. Это очень глупо. Того и гляди, нас спросят, что мы тут делаем. Тот, что был пониже ростом, отвечал:

– Ну и что же? Я скажу, что назначил здесь свидание с одним знакомым.

– Гораздо лучше совсем не иметь деда с полицейскими.

– В таком случае, отправимся выпить чего-нибудь у продавца вина на углу.

– А если он придет и не найдет нас?

– Я его предупредил и, кроме того, ему следует быть поаккуратнее. Он человек ловкий и сумеет нас найти.

– Ну, тогда идем, – согласился высокий, бывший никем иным, как Пьером Деталем.

– Кроме того, у меня сильнейшая жажда, – продолжал тот, что был похудее, то есть Ладеш.

– Что-то он запоздал, – говорил Пьер Деталь, входя к продавцу вина.

– Ведь ему нет необходимости быть в определенное время, – возразил Ладеш.

– Да, но речь не об этом. Прежде чем идти туда, я должен рассказать ему то, что знаю.

– Ты можешь рассказать ему это по дороге, – проговорил Ладеш. – И если ты уверен в этом, – продолжал он, – то надо ему рассказать все.

– Подожди меня здесь немного. Я выйду на рынок и посмотрю, не пришел ли он.

– Хорошо, подожду.

– Я сейчас вернусь, – сказал Пьер, выходя.

– Хорошо, – повторил Ладеш.

И, обратившись к продавцу вина, сказал:

– Вели подать бутылку водки, Через несколько минут Пьер вернулся.

– Ну что? – спросил его спутник.

– Я обошел рынок вокруг и ничего не увидел. В эту минуту кто-то постучал в окно. Торговец хотел выйти из-за прилавка и посмотреть, кто это стучит, но Ладеш остановил его.

– Не беспокойтесь, – сказал он, – это наш приятель зовет нас. Получите скорее ваши деньги.

Оба приятеля поспешно вышли, вытирая губы руками, и у дверей столкнулись с Панафье.

– Можете быть свободны, – сказал он им. – Вы понадобитесь нам только в одиннадцать часов. Ждите меня на углу улицы Омер напротив известного вам кафе и смотрите внимательно, не войдет ли он.

– Понимаем. И мы свободны до 11 часов?

– Да.

– Но Пьер хочет вам кое-что рассказать.

– Что такое? – спросил поспешно Панафье.

– Вот в чем дело, – отвечал великан. – Вы помните тот вечер, когда мы были у Баландье?

– Ну да.

– Тогда за мной наблюдал подозрительный человек.

– Неужели ты сделал что-то плохое в последнее время? – нахмурился Панафье.

– Нет. Я говорил вам, когда вы нанимали меня, что у меня не было никакой работы. Теперь же я работаю только на вас.

– Ты не боишься, что это полицейский?

– Да нет. Полицейских я отлично знаю. Это был просто какой-нибудь мошенник.

– И ты убежден, что он следил за тобой?

– Да, убежден. Три дня назад он ходил за мной, и мне кажется, что вчера я снова видел его. Сейчас я выходит посмотреть вокруг, но не заметил никого.

– Хорошо. Итак, до 11 часов. Будьте осторожны и постарайтесь сделать так, чтобы сбить своих преследователей с толку.

– За это я отвечаю, – сказал Ладеш.

– Так как мы имеем три часа свободного времени, то употребим его с пользой. Ты обедал?

– Нет.

– В таком случае, старина, я угощу тебя обедом.

– С большим удовольствием. Я знаю недалеко одно место, в котором такой абсент, что пальчики оближешь.

– В таком случае – идем.

Эти два человека, совершенно не схожие ни по характеру, ни по внешнему виду, представляли собой весьма странную пару. Пьер Деталь был Геркулесом: на коротких ногах сидело громоздкое туловище с широкими плечами и бычьей шеей. Голова была огромной, с низким лбом, окруженным рыжими волосами, и широко расставленными, немного приподнятыми в углах выпуклыми глазами черного цвета. Брови были густые, нос – короткий и широкий, уши – большие. Рот с толстыми губами был почти до ушей, а подбородок – покрыт густой рыжей бородой, такой же, как волосы. Он представлял собою тип грубой силы.

Ладеш, напротив, был мал и худ. На длинной шее сидела маленькая голова, волосы были очень жидкие, светлого цвета; нос – длинный и тонкий, щеки – впалые, – небольшой рот с тонкими губами оттенялся белокурыми, закрученными усиками, в то время как глаза, сидевшие глубоко в орбитах, были живы и умны. Весь его облик носил печать хитрости и порока. Костюмы обоих негодяев были куплены у торговцев старым платьем. Ладеш питал страсть к крепким ликерам и отлично знал, у какого торговца сорт лучший. И если он знал, что в таком-то месте лучший абсент, то ни за что не согласился бы пить его в другом месте. Вследствие этого он к вечеру всегда был навеселе. Днем он еще справлялся со своей слабостью, говоря, что работа – прежде всего, хотя мы слышали, что и тут он предложил Пьеру Деталю свой знаменитый абсент.

Беседа этих людей выглядела очень странно: Ладеш говорил, а Пьер поддакивал и смеялся. Ладеш обожал Пьера и, веря в его силу, становился храбрым. Деталь любил Ладегда – он веселил его и умел вести дела. Полагаясь на его ловкость, он был смел. Ладеш говорил с Деталем, как говорят с детьми. Он слыл оратором среди своих собратьев и любил своего внимательного и доверчивого слушателя. Он рассказывал Пьеру также страшные истории, которые заставляли того говорить: «С Ладешем всегда весело. А какой он ученый и знающий! Этого я не в состоянии выразить!»

Итак, мы уже сказали, что по приглашению своего друга Деталь последовал за ним. И они вместе вошли к продавцу ликеров.

– Два стакана абсента, – закричал Ладеш, подходя к прилавку.

– Я угощаю, – сказал Деталь, доставая деньги.

– Отлично, а я заплачу за обед.

Выпив, друзья отправились к маленькой улице Тампль, и там Ладеш остановил Пьера:

– Погоди, я пойду куплю обед.

Он зашел в колбасную, купил ветчины, хлеба и сыра.

– Мы сегодня прекрасно пообедаем, – сказал он.

Затем они отправились в один двор, находящийся на улице Тампль между улицами Барбетт и Буржуа. В этом дворе налево находился кабачок самого неприглядного вида. По всей вероятности, это раньше была конюшня, в стенах которой впоследствии сделали окна. Стены не были ни оклеены обоями, ни выкрашены – вместо всяких украшений они были заставлены корзинами с вином. Прилавок находился налево от входа, а в зале стояло пять или шесть дубовых столов, почерневших от времени. Чтобы получить здесь что-нибудь в этот час, надо было иметь большую выдержку. Войдя, Деталь и Ладеш с удовольствием вдохнули в себя удушливый воздух – надо сказать, что в это время воздух в кабачке был такой же, как в бане, когда ее топят. Но наши друзья мало обращали на это внимания. Они знали только то, что вино тут было хорошее, а им только это и надо было. Они сели за стол и приказали подать вина.

– И хорошего, – прибавил Ладеш.

– Да, хорошего, – повторил Деталь, разрезая окорок.