Драконовы сны, стр. 130

Яльмар подошел поближе к озерцу, присел и тронул пальцем воду. Поскреб под рубашкой широкую волосатую грудь. Обернулся.

— Как насчет того, чтоб выкупаться самим?

Дракончик долго никого не подпускал к себе. То ли кожа у него все еще болела, то ли он попросту боялся. Подпрыгивая и перелетая с место на место, он изводил их больше часа, прежде чем угомонился и дал таки себя осмотреть. Ко всеобщей радости все опасенья Телли развеялись как дым — дракончику невероятно повезло: его золотистая шкура уже успела затвердеть настолько, что кипяток не причинил ему вреда. И в то же время Рику вряд ли удалось бы полететь, а может, и вообще — расправить крылья, если б он их не распарил перед тем в горячей ванне. Пока они гонялись друг за другом, Гейзер снова выбросил струю кипящей воды.

— Ты, Рик, наверное, родился не в рубашке, а в кафтане, — заявил Яльмар, с кряхтеньем выбираясь из-под драконьего брюха. — Или даже в шубе.

— В своей, драконьей шкуре он родился, — усмехнулся Тил. Он растянул одно крыло и оглядел на свет тугую кожистую перепонку. Чешуйчатая кожа, несмотря на свою прочность, была на ощупь удивительно мягкой и шелковистой, и только складки, малость затвердевшие, бугрились словно жилки у листа. Телли покусал губу и в который раз покосился на коварное озерцо.

— Вот ведь, как складно все выходит, — пробормотал он. — Неужели в самом деле эта штука помогла? Эх, взглянуть бы хоть разок на доску, вдруг игра закончилась… Ну что, давайте спать укладываться, что ли? А завтра двинемся обратно.

— Не надо здесь бы, — Арне коротко поежился. — Тут всякое бывает. Многие не просыпаются. И всякое зверье, бывает, помирать приходит… А может, просто так приходит, а все равно — помирает.

— От чего? — насторожился Яльмар. Арне пожал плечами.

— А я знаю? Задыхается, наверное.

Яльмар почесал в затылке.

— Что же нам, обратно, что ль, ползти за перевал?

— Выходит, что обратно.

Тил нахмурился.

— Пожалуй, парень прав, — сказал он наконец. — И вот что: надо бы поторопиться. Будем пробираться, сколько сможем, пока совсем не стемнеет, а поутру опять пойдем.

— Куда такая спешка?

— Сам не знаю. А только чувствую — неладно что-то.

Тил как в воду глядел. Обратная дорога заняла у них два дня и ночь, и когда все трое добрались до старенькой избушки, то не застали там ни Хансена, ни травника, ни даже Орге.

— Что же это такое? — недоуменно бормотал Яльмар, вороша давно остывший пепел очага. — Может, Вильям с Сигурдом пришли и нас решили не дожидаться? Быть того не может — я же Сигурда знаю, он бы так не сделал…

— Эй, — позвал Арне, — взгляните-ка.

На туго натянутом пергаменте окна, коряво выписанные углем, чернели буквы. Все трое переглянулись.

— Не умею читать, — признался Яльмар. — А ты, Арне?

— Только руны. А это не по-нашему написано. Наверное, по-немецки или по-голландски.

Телли долго молчал, сосредоточенно разглядывая надпись. Там было только одно слово, но что оно значило — оставалось загадкой. Наконец он вздохнул и тоже помотал головой.

— Не знаю, — объявил он. — Не могу понять. Здесь написано: «Снайфедльс», и все. Никаких объяснений.

— Снайфедльс? — вскинул голову Арне. — А-а… Это гора. К югу отсюда. День или полтора ходьбы.

— И только-то? — повеселел варяг. — За чем же дело стало? Пошли.

Арне покачал головой:

— Я никогда там не был. То есть, я конечно, знаю, что такое место есть, но где оно — показать не смогу.

Яльмар казался растерянным.

— Но надо же чего-то делать! Это ж нам оставлено, чтоб знали, где искать… Тил! Ну придумай что-нибудь!

Некоторое время Телли размышлял о чем-то, затем кивнул и вышел вон из хижины. Яльмар и Арне поспешили за ним.

— Рик! — позвал он. — Рик, иди сюда.

Дракошка подбежал, ластясь и подлезая под руку. Вглянул на Тила снизу вверх. Тот потрепал его по холке и присел, заглядывая ящеру в глаза.

— Жуга, — мягко сказал он. Рик мгновенно вскинул морду. — Понимаешь, Рик? Жуга. Искать. Аэлла хис, н'ес? Искать.

Короткое мгновенье Рик таращился на Телли, а затем как будто бы кивнул, расправил крылья и с коротким писком взвился в облака.

Тил встал, отряхивая руки. Повернулся к спутникам:

— Идем.

TABULA RASA

— Старый Дракон скончался!

Нерешительный

— Нет, я не думаю, что это была ошибка. И доведись мне сейчас выбирать, я поступил бы точно так же. Вот только, наверное, попробовал бы что-то сделать, прежде чем идти: дождаться остальных, подумать, помолчать… Но я не мог ждать, понимаешь? Он же уходил. Ты понимаешь? Уходил. Никто не мог его догнать. Орге был прав. Но я все же настоял, чтобы идти. Я долго клял себя потом, но это было после, а тогда… Тогда я ни о чем не думал. Ни Телли, ни Вильям с командой викингов так и не появились, и ничто не говорило за то, что они придут. Проклятая игра… Мы перлись к этой чертовой горе с одним топором и одним ножом на троих. Я ничего не знал, но чувствовал что должен, должен разыскать его! Я ведь не знал тогда, зачем… Ты слушаешь меня?

Ты слушаешь?

— Нелепость, — сказал Хансен. — Нелепость, авантюра и глупость.

— Снайфедльс, — словно бы и не слыша его, задумчиво повторил Жуга, — Снайфедльс… Это далеко?

— Пешком — далеко, — Орге опустошил вторую миску с кашей, громко рыгнул и вытер губы рукавом. — Это потухший вулкан. На нашем языке мы называем его Кара-юзин — «Черный клык». Там дом серых гномов.

— Зачем они ему?

— Ашедук мечтает возродить былое величие нашего народа, мечтает о Великом Царстве. Он думает, что такие вещи, как доска и твой меч способны придать вес его словам.

— А они способны?

— А никто не знает. Хиши — очень древнее колено гномов, откололось так давно, что даже старики не помнят. Огонь земли здесь залегает неглубоко, это их и привлекло. Ты все еще хочешь идти за ним?

— Хочу, — кивнул Жуга.

— Упорный ты, Лис. Упорный… Как втемяшится тебе чего-нибудь в башку, хрен выколотишь после. Не ходил бы ты. Не надо.

— Не отговаривай, все равно пойду. Жаль только, оружия нет.

Хансен вынул из-за пояса свой нож и молча протянул его травнику рукояткой вперед.

— Мой топор поблизости валяться должен, — сказал Орге, сосредоточенно укутываясь в одеяло. — Помню, что тащил его, а после где-то потерял. Найдем, если поискать.

Травник помотал головой.

— Нож, топор — все это ерунда, — сказал он. — Против этого меча с таким оружием не выстоять. Ты сам это знаешь.

— Оно, конечно, так, — согласился Орге. — Да только все равно ведь тебя не отговоришь. Пойду с тобой.

— Ну уж нет! — вскинулся тот. — Вот этого не надо. Раненого я не потащу.

В ответ на это Орге лишь презрительно фыркнул:

— Подумаешь, башку сотряс.

— Скажи спасибо, что вообще не потерял! Вон, у тебя до сих пор глаза в разные стороны смотрят.

— К завтрему пройдет, — беспечно отмахнулся тот. — Голова — кость, там болеть нечему. А вот тебе нельзя идти туда одному. Заблудишься в пещерах и пропадешь.

— Это тебе, с твоей разбитой черепушкой нельзя туда идти! — огрызнулся травник. — Ни одному, ни скопом.

— Ты не понимаешь! — гневно парировал маленький гном. — Это мой долг мести, это мой umbar, и я этого так не оставлю.

Хансен задумчиво переводил взгляд с одного на другого. Покачал головой.

— Так мы ни к чему не придем.

— А нам и не надо ни к чему приходить, — сказал Жуга. — Я ухожу. Вы остаетесь.

— Нам всем нельзя идти, — спокойным голосом подытожил Хансен.

Травник лишь устало махнул рукой и умолк. Некоторое время в хижине царила тишина, прерываемая только треском дров. Жуга по очереди оглядел Хансена и Орге. Лица у обоих были непроницаемо серьезны.

— Ладно, — буркнул он, — черт с вами. Выходим завтра.