Милая пленница, стр. 32

— Я… я уже говорила! — Какое-то внутреннее чувство предостерегло девушку. — Александра Мэйфилд!

— Что ж, значит, мы вернулись к тому, с чего начали, — уныло произнес Хоук.

Глава 16

В эту ночь под дверью комнаты Александры дежурил лакей. Сквозь щель она видела, как мелькает его тусклая тень. И от этого в ее душе нарастала ярость, и она снова и снова проклинала судьбу за то, что та сделала ее пешкой в жестокой игре двух сумасшедших.

Наконец Александра задремала. Сон ее был неглубок, и проснулась она, чувствуя себя еще более уставшей, чем вечером. Из соседней комнаты не доносилось ни звука; бледный свет, просачивавшийся в не закрытую гардеробом узкую полоску окна, дал ей понять, что солнце лишь показалось над горизонтом.

Александра, с отвращением оглядев изорванный, перепачканный пеньюар, подошла к туалетному столику, на котором стояли таз и кувшин с водой.

Утро медленно разгоралось. Чуть позже пришла Лили, принесла завтрак и элегантное платье из муслина цвета сапфира, присланное герцогом.

Александра неторопливо оделась; минуты едва ползли, и это раздражало ее. Потом явился лакей с ленчем, и девушка машинально съела то, что стояло перед ней. Потом снова зашла горничная, на этот раз чтобы сменить постельное белье.

Еще через какое-то время донесся стук копыт. Выглянув в щель окна, она увидела внизу, на подъездной дороге, герцога, встречавшего двоих верховых. Это были высокий мужчина с нездоровым лицом и изумительно красивая женщина, явно старавшаяся произвести впечатление на хозяина Хоуксвиша.

«Наверное, кто-нибудь из соседей, прослышавших, что великий сахиб вернулся в свое имение», — сердито подумала Александра.

Потом в коридоре раздались голоса.

— Тут, похоже, спальня, — грубо, по-деревенски произнес какой-то мужчина. — Ну, все равно, как-то нам надо ведь добраться до парапета. Чертовски пора там все поправить, это уж я точно говорю.

Удивленная Александра услышала, как в замке поворачивается ключ. Дверь распахнулась, и следом за лакеем вошли двое коренастых мужчин в тяжелой рабочей одежде.

— Прошу прощения, ваша светлость, — заговорил лакей с едва заметным презрением в голосе, — но эти два… э-э… джентльмена пришли, чтобы починить парапет. Возможно, вас не затруднит побыть немного в спальне его светлости?

Александра молча повернулась и следом за лакеем пошла в соседнюю комнату. В этой спальне главенствующее положение занимала необъятная кровать под коричневым с золотом балдахином. «Похожа на самого герцога, — сердито подумала Александра, — напыщенная и подавляющая».

Комната была большой и светлой; она занимала юго-восточный угол дома. Одна из стен почти полностью состояла из окон, выходивших на зеленые холмы, и Александре даже показалось, что ей удалось заметить воды Ла-Манша далеко на горизонте.

Зачарованная пейзажем, девушка едва слышала шум за стеной, где рабочие стучали молотками. Лакей закрыл дверь между спальнями. Из коридора донесся тихий голосок Лили, топот чьих-то ног…

Несколько минут спустя дверь, ведущая в спальню герцогини, открылась. Решив, что вошел лакей, Александра не спешила отворачиваться от окна.

— Прошу прощения, ваша светлость…

Александра повернула голову и увидела одного из рабочих, стоящего на пороге с деревянным молотком в руках.

— Вы уже закончили ремонт? — удивленно спросила она.

— Нет, ваша светлость, — ответил рабочий. Он сделал шаг вперед, потом еще один… С неожиданной наглостью он уставился на низкий вырез сапфирового платья Александры, и его близко сидящие глаза засветились любопытством.

Что-то в его взгляде заставило Александру содрогнуться.

— В таком случае, полагаю, вам лучше вернуться к вашему делу, — холодно произнесла она.

— Именно из-за дела я сюда и вошел, ваша светлость. Мне нужны вы, — ответил рабочий.

Александра вздернула брови.

— Я?

— Вы хотите выбраться из этой заварушки, так я слыхал, ну, вот я за этим и пришел. — И его глаза снова уставились на нежные выпуклости.

— Выбраться? Но как?..

— Только вопросов не надо. У нас совсем мало времени, того и гляди, этот чертов лакей вернется. — Рабочий быстро пересек комнату, схватил Александру за руку и потащил ее в спальню герцогини, где стояла большая упаковочная корзина с поднятой крышкой, которую придерживал второй мужчина.

— Это вам билет на выезд, — сказал рабочий в спину Александре, подталкивая ее вперед.

Мысли девушки бешено закружились.

— Но… но кто вас прислал?

— Я же сказал, никаких лишних вопросов! — Близко сидящие глаза рабочего потемнели. — Вы хотите отсюда убраться или не хотите?

— Хочу, конечно, только скажите мне…

— Тогда заткнитесь и лезьте в корзину. Спрашивать будете, когда мы уберемся отсюда подальше.

По спине Александры пробежал холодок, ее охватило тяжелое чувство неуверенности… Она отступила на шаг, заметив при этом, что у рабочего гнилые зубы, к тому же от него плохо пахло. И тут же его тяжелая рука упала на ее плечо, и девушка ощутила, как к ее боку прижался ствол пистолета.

Выругавшись под нос, мужчина толкнул Александру к корзине. Девушка оступилась и пошатнулась.

— Помогите!.. — пискнула она, пытаясь оторвать от плеча чужую руку.

Но рабочий безжалостно поволок ее вперед. У самой корзины Александра извернулась и вышибла пистолет из руки мужчины. Оружие упало на пол, и Александра ловким ударом ноги зашвырнула его под кровать. Но крепкие грязные руки тут же схватили девушку и затолкали в корзину. Приглушенно вскрикнув, Александра попыталась встать. Однако грязная ладонь зажала ей рот, грубо толкая вниз. Александра, недолго думая, вцепилась зубами в вонючий палец.

«Чертова сука!» — Рабочий ударил ее ладонью по щеке, и Александра стукнулась спиной о стенку корзины. На мгновение у нее потемнело в глазах, в ушах тонко зазвенело.

— Дай-ка кляп! — услышала она.

И вот уже пыльная тряпка торчит во рту Александры.

— Шевельнись еще, и я тебе так врежу, что неделю не очухаешься! — Злобное лицо рабочего расплылось перед глазами девушки, когда она снова сделала слабую попытку подняться. И холодная жестокая улыбка еще стояла перед ней, когда Александру поглотила тьма.

Хоук, уединившись в кабинете, занимался делами. Наконец он отодвинул бумаги и повернулся к большому глобусу, стоявшему рядом со столом. Бросив косой взгляд на два запечатанных конверта, Хоуксворт задумчиво повернул глобус, отыскивая зеленый треугольник Индии.

«Так что же собой представляет эта Александра? — думал он. — Что? Та ли она женщина, какой кажется, или она лишь деталь хитроумных замыслов Телфорда?» Что ж, на его письма скоро придут ответы, и он узнает все, что ему нужно знать о его прекрасной пленнице, включая и ее настоящее имя, разумеется. Конечно, Хоук ни на минуту не поверил всем ее выдумкам…

В дверь осторожно постучали; вошел Дэвис.

— Ленч подан, ваша светлость. Надеюсь, вас не слишком потревожил шум. Каменщики уже закончили ремонт.

Хоук лениво повернул глобус: ему почему-то не хотелось отводить взгляд от Индийского океана.

— Каменщики? — с отсутствующим видом переспросил он. — Я не вызывал каменщиков. Когда они явились?

— Минут двадцать назад, ваша светлость.

Внезапно серебристые глаза герцога потемнели, и он, вскочив, метнулся к висевшему на стене ружью.

— Сколько их там? — резко спросил он.

— Двое, ваша светлость, — ответил сбитый с толку Дэвис. — Но я думал…

— Иди отыщи Харди, — перебил его герцог, прихватывая пару великолепных швейцарских пистолетов. — Пусть подойдет к служебной лестнице.

Голова Александры раскалывалась от боли, девушку тошнило… пол под ней ходил ходуном. Что-то тяжелое и острое впилось в ее плечи. Она попыталась закричать, но в ее распухших губах торчал кляп…

Корзина накренивалась снова и снова, и каждый раз Александра болезненно ударялась о шершавые деревянные планки. Девушка попыталась удержаться за что-нибудь, но обнаружила, что ее руки связаны за спиной.