Секрет, стр. 9

Акс, как и остальные андалиты, в своем есте­ственном облике мог разговаривать только те­лепатически. Я уже не раз думала, что, может быть, это потому, что у них нет ни рта, ни губ, ни языка. Так что телепатия — единственный возможный для них вид общения.

Вблизи Акс выглядел несколько фантастиче­ски — этакая помесь оленя, лошади, скорпиона и человека. Прямо межгалактический кентавр, подумала я про себя. Верхняя честь тела напо­минала туловище мальчишки, по бокам его све­шивались тонкие, слабые на вид руки, а голова, увенчанная парой изящных, подвижных рожек, была больше похожа на оленью, чем на челове­ческую. На концах этих рожек была еще одна, вспомогательная пара глаз, которые могли по­ворачиваться и вправо, и влево. И даже назад.

Да, с уважением подумала я, скорее всего, застать андалита врасплох вряд ли возможно.

Тело Акса, покрытое желто-коричневым мехом с голубоватым отливом, там, где оно на­поминает человеческий торс, кажется очень коротким, потом незаметно удлиняется и пе­реходит как бы в тело оленя. Стройные, изящ­ные ножки заканчиваются крохотными копыт-Цами.

Но в первую очередь вам бросается в глаза его хвост. Он настолько длинный, что Акс за­просто может, перекинув его через голову, при­кончить любого, кто стоит перед ним. И ко всему прочему, заканчивается он острым сер­повидным лезвием.

— Никто из нас не заметил сетей, — прими­рительно сказал Джейк. — Наверное, они были хорошо укрыты среди ветвей.

— Похоже, мы были правы. И они действи­тельно поджидали нас, — задумчиво прогово­рил Марко. — Операция просто-таки типичная для йерков. Теперь понятно, что вся эта затея с рубкой леса — самое обычное прикрытие, а значит, главная их задача — уничтожить нас.

— Согласна, — жестко сказала Рэчел. — Они по-прежнему принимают нас за андалитов. Они еще не забыли, сколько раз мы причиняли им вред, и все это происходило примерно в этом районе. И теперь им пришло в голову, что мы скрываемся в этом лесу.

— И они почти угадали, — кивнул Джейк. — Ведь и Акс, и Тобиас живут как раз в нем. Да и мы часто пользуемся им как укрытием.

— Вы забыли еще об одном, — вмешалась я. На лицах, обращенных ко мне, отразилось

замешательство.

Я набрала полную грудь воздуха:

— Я хочу сказать… даже если бы они там и не жили, все равно! Мне становится плохо при одной только мысли о том, что от этого леса останутся одни лишь пеньки и голая земля!

— О, умоляю, только без этих сантиментов, ладно? Хотя бы сейчас, — простонал Марко. — Между прочим, пять минут назад меня чуть было не поджарили с помощью лучевого ру­жья! И я сейчас просто не в состоянии играть роль этакого спасителя Бэмби, понимаешь?

— Послушай, Марко, мы ведь, в конце кон­цов, не звери. Мы — люди, и мы обязаны думать о подобных вещах!

— Кэсси, о чем ты, ради бога?! Мы сража­емся ради того, чтобы уцелело человечество! Человечество, а не просто какой-то лес! Мы дол­жны спасти мир от йерков! Кто в такой ситуа­ции может думать об экологии и всякой такой ерунде?!

— Я могу, — упрямо ответила я.

— Ну, так ведь это же ты! — развел руками Марко. — А я лично больше переживаю отто­го, что вся эта мерзкая компания устроила це­лый военный лагерь прямо у нас в тылу, и, чтобы отыскать нас и прикончить, они гото­вы повыдергать весь этот лес, как сорняки с грядки.

Я уже открыла было рот, чтобы затеять спор, но тут Джейк поднял руку:

— Думается, главное — это то, что мы хотим, чтобы этот лес оставался на прежнем месте. И не так уж важно, что причины у нас совер­шенно разные. Все это ерунда. Я хочу сказать, сейчас перед нами стоит задача помешать им. Верно?

Он вначале покосился на Марко, потом бро­сил взгляд на меня. Но я в тот момент была сер­дита на Джейка. То есть, конечно, я понимала, что ему приходится одинаково считаться с мне­нием каждого из нас, и все же… почему-то мне казалось, что в какой-то степени он солидарен с Марко. Дескать, какая разница, уцелеет лес или нет? Главное, чтобы уцелели мы сами!

Я обернулась было к Рэчел за поддержкой и опешила: стараясь не смотреть в мою сторо­ну, она упорно шарила глазами по земле, будто что-то потеряла.

«О, черт, — раздосадованно подумала я, — значит, и Рэчел тоже считает, что я не права».

— Самое главное— это то, что их нужно остано­вить!— примирительно сказал откуда-то сверху Тобиас.

— И как ты предлагаешь это сделать, инте­ресно знать? — поинтересовался Марко. — Это проклятое место — настоящая крепость!

— Может, взорвать? — ехидно хмыкнула Рэ­чел. — Или стереть с лица земли?

— Спереть один из экскаваторов и напра­вить его прямо на здание! — предложил Мар­ко. — Боюсь только, сюрприза не получится, а жаль. Они ведь догадываются о том, что мы где-то рядом. И знают: рано или поздно мы попро­буем нанести удар.

— Бесполезно, — вздохнул Акс. — Никакой экскава­тор не поможет. Ты забьиь о силовом поле вокруг дома? И никакому эскаватору, никакому грузовику эта шту­ка не по зубам. Им его не пробить. Да и нам тоже. Сна­чала мы уткнемся в силовое поле, а они, заметив нас, просто уничтожат пас лучевычи пушками.

Губы Рэчел сжались в тонкую, жесткую ли­нию.

— Стало быть, предлагаешь просто сдаться? Это и есть твой план? Пускай, значит, повыдер­гивают одно дерево за другим, пока просто не наткнутся на Тобиаса или на тебя самого, Акс? Так, значит?

Юный андалит предпочел промолчать.

— Видите ли, я, конечно, не хотела бы сно­ва забивать ваши головы разговорами об эко­логии и прочей ерунде, — ехидно вмешалась я, — но, по-моему, весь вопрос состоит в том, чтобы выяснить, как йеркам вообще удалось получить разрешение валить лес в Националь­ном заповеднике?

— Ну, и чем, по-твоему, это поможет? — вло­жив в этот вопрос весь имевшийся в его арсе­нале сарказм, спросил Марко.

— Потому что, мой дорогой, существуют и более тонкие способы проворачивать дела, чем лобовая атака. Ведь йерки еще не контро­лируют правительство, верно? Пока что, по крайней мере. Стало быть, прежде чем присту­пить к делу, им нужно было получить официаль­ное разрешение. А иначе на них разом навали­лась бы и полиция, и ФБР, и тележурналисты, и очень многие факты выплыли бы наружу! А этого они хотят меньше всего.

Марко уже открыл было рот, будто собира­ясь отпустить одну из своих шпилек. И тут же закрыл.

— О-о-о! — промычал он.

Украдкой покосившись на сбитого с толку приятеля, Джейк саркастически вскинул одну бровь.

— Видишь, Марко, — протянул он, — вот в чем преимущество Кэсси перед тобой. Ты бы на ее месте показал язык и сказал: «Бу-у-у!»

Несмотря на все усилия Марко казаться невоз­мутимым, на его губах промелькнула усмешка.

Джейк весело подмигнул мне, и я подумала: «Может, стоит простить его?»

— Ну, и как мы будем действовать?

Я пожала плечами. Терпеть не могу строить планы, когда знаю, что в результате моей ошиб­ки кого-то могут ранить или даже убить.

— Думаю… то есть хм… Ладно, слушайте, на­верняка йеркам пришлось обратиться к кому-то за помощью. А это значит, что кто-то из их кон­троллеров должен быть на самом верху. И нам нужно выяснить, кто это.

— А как это сделать? — поинтересовался То-биас.

— Думаю… — замялась я и покосилась в сто­рону Джейка, ища поддержки. Впрочем, я и так уже знала ответ. Просто мне не хотелось ска­зать это самой. Видите ли, строя планы, мы привыкли стараться не упоминать о той страш­ной опасности, которая грозит всем нам.

— Придется пробраться туда, — сказал за меня Джейк.

Я кивнула. Самое малое, что я могла сделать, это согласиться с ним.

Рэчел покачала головой:

— Вот это да! Но… я не знаю ни одного зве­ря, достаточно громадного, чтобы сделать это.

— Не громадного, — поправила я ее. — На­оборот — очень, очень маленького.

Глава 7

— Где это ты была? — спросил отец, когда я поздним вечером в тот день вернулась домой.

Он был на кухне — копался в холодильнике.

Честно говоря, я немного опешила. У моих родителей нет привычки задавать мне вопро­сы. Может быть, это потому, что они мне дове­ряют. Впрочем, положа руку на сердце, для это­го у них есть основания. Не помню, чтобы мне когда-то приходилось обманывать родителей до тех пор, пока я не стала одним из аниморфов. А теперь, вынуждена с горечью признать­ся, похоже, мне приходится то и дело врать им. А это паршивое чувство.