Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ), стр. 14

— А это шоу уже поинтересней будет, — оценил я.

— Развлекаешься? — знакомый голос застал меня врасплох.

— Ты, — я презрительно глянул на Трэма, стоявшего около дерева.

— Сидишь в одиночестве в такой праздник… а где же твой друг?

— Пирей нашел себе подружку и сейчас выгуливает ее, — фыркнул я.

— А ты что же не подсуетился?

— Не вижу в этом смысла, — я пожал плечами.

— Ты странный, — задумчиво произнес Трэм.

— Ты тоже, — отозвался я. — Но я же не лезу к тебе с этим.

Мой собеседник только негромко хмыкнул, но никакой другой реакции не последовало, и я еще некоторое время наблюдал за разверзшимся хаосом. А потом увидел приближающихся Пирея и Розу, они явно искали меня. Когда эта горе — парочка вбежала в парк, то Пирей увидел Трэма и сразу направился к нему:

— Ты Вилара не видел?

Трэм молча кивнул в мою сторону, и Пирей поднял взгляд, а потом усмехнулся, но меня куда больше интересовала реакция Розы. Она, увидев Трэма, так и замерла с открытым ртом, смотря на него, сам же Трэм ее в упор не замечал.

— Ты! — выдохнула Роза, и мы все обернулись к ней.

— Ты знаешь этого типа? — я соскользнул с ограды.

— Он очень известный человек, Трэм, он с год назад вернулся из похода в Темные земли, сам король признал его героем, но потом он исчез, — ответила она.

— Ты был в Темных землях? — я повернулся к нему.

— Был, — кратко ответил Трэм, отвернувшись в другую сторону.

— Кажется, удача благоволит мне, — я усмехнулся.

— Ты хочешь попасть в Темные земли? — Трэм посмотрел на меня весьма хмуро.

— Если честно, я просто не исключаю такой возможности, — я усмехнулся, — кто знает, куда меня заведут поиски моей памяти.

— Памяти? — удивленно переспросила Роза.

— А она кто? — Трэм взглянул на девчонку.

— Досадная помеха, — я пожал плечами.

— Меня зовут Роза, и с этого дня я путешествую с ним! — она ткнула в меня пальцем.

— А ты быстро заводишь новых друзей, — усмехнулся Трэм.

— Она не друг, а лишний груз, — фыркнул я.

— Пока ты не отведешь меня к Эриа, я от тебя не отстану, — заявила она снова.

— Если не можешь сказать ничего умного или оригинального, лучше помолчи, — бросил я.

Через пару минут в парк ввалились стражники, но мы уже ушли оттуда, я как‑то не горел желанием попадаться на глаза такой ораве излишне подозрительных после кражи народной святыни светлых. Пока мы окольными путями, ведомые Трэмом, добирались до трактира, я успел пару раз промотать в голове ту сцену похищения, что видел, просто из интереса, и понял, что вором явно была девушка, так как слишком уж изящным был похититель.

— Нам лучше побыстрее покинуть город, иначе можем здесь надолго застрять, — заявил Трэм.

— Стражники будут искать вора и в первую очередь начнут проверять всех приезжих, — опередил я Трэма и объяснил Пирею.

— И всех особо подозрительных личностей, — кивнула Роза.

— И когда мы уезжаем? — спросил Пирей.

— Лучше сегодня ночью, сейчас все равно не удастся покинуть город, я уверен, что все врата в Гелиотрополь уже заперты, — заметил Трэм.

— Согласен, — я кивнул.

— И где встречаемся? — спросила Роза.

— Ты не идешь, — отрезал я.

— Еще как иду, — она схватила меня за руку и остановила. — А если вы мне ничего не скажите, то я повешу на кого‑нибудь из вас следилку или же придумаю что‑нибудь не менее эффективное, все‑таки я волшебница, а еще из‑за меня вас могут поймать.

— Это шантаж? — хмыкнул я.

— Это констатация факта, — прояснила Роза. — Я хочу встретиться с Эриа и стать ее ученицей, и ради этого я пойду на очень многое. Цель оправдает средства.

— Ладно, — я выдернул руку из ее хватки, — если ты так хочешь, то поехали с нами, но потом не жалуйся, ведьма.

— Отлично, — она улыбнулась и повернулась к Трэму. — Когда и где мне вас ждать?

Глава 4 Начало путешествия

Как я и ожидал, город тотчас наводнили стражники, они трясли каждого мало — мальски подозрительного человека, а также проверяли все трактиры и гостиницы. Я даже видел самого принца среди стражников, но его окружали рыцари, так что я сдержался и не стал в него кидать легкую молнию, а так хотелось. До нашего трактира тоже добрались, я без особого энтузиазма впустил стражников в нашу комнату, их капитан весь процесс вытряхивания и осмотра наших вещей не спускал с меня подозрительного взгляда. Пирей куда‑то смылся, буквально кинув меня, но разозлиться на него я пока не успел, ибо все мои мысленные проклятья достались стражникам, которые чуть ли не обнюхивали все вещи, хорошо хоть я додумался карты, данные мне богом путей, засунуть в карманы штанов.

— Вы закончили? — раздраженно поинтересовался я у их капитана.

— А что это вы так волнуетесь? Вам есть что скрывать? — откликнулся тот немедленно.

— Я не взволнован, я недоволен тем, что вы вытряхнули все мои вещи на этот грязный пол и доставили мне своим присутствием некоторые неудобства, — отрезал я холодно.

— Прощу прощения, но это приказ Его Величества, — ко мне подошла девушка в сюртуке и с мечом за поясом. — Сегодня была похищена Святейшая Чаша, мы должны как можно скорее отыскать ее и вора, иначе может случиться нечто ужасное.

— Ищите на здоровье, только не в моих вещах, — фыркнул я. — Надеюсь, теперь вы закончили здесь рыться и уберетесь уже, наконец?

— Ах ты наглый мальчишка… — капитан покраснел от ярости.

— Конечно, прошу прощения за наши действия, но это было необходимо, — девушка вытолкала сначала капитана за дверь, а потом и выгнала всех стражников.

Я с чувством захлопнул за ними дверь, а потом осмотрел комнату и со вздохом стал собирать вещи, у меня их особо и не было, а вот у Пирея оказалось предостаточно, я даже не думал, что у него в его сумку вместилось столько одежды и прочей дребедени. Складывать вещи Пирея в сумку я не собирался и просто сгрузил все его тряпки на кровать, сам пусть разбирается, я ему не горничная, хватило и того, что я просто поднял все его добро с пола. Пока я снова собирал свою сумку, неожиданно раздался странный шорох позади, и я резко обернулся.

— Приветик, — на подоконнике с удобством расположился Трэм.

— А тебе здесь что нужно? — недовольно поинтересовался я.

— Подумал, что могу составить тебе компанию, пока Пирея нет, — отозвался он.

— Твоя компания — это последнее, что мне в этой жизни нужно, — сухо отозвался я.

— Как жестоко, — он театрально приложил руку к груди.

— Зачем пришел, светлый? — поинтересовался я прохладно.

Трэм, до этого насмешливо смотревший на меня, неожиданно нахмурился и стал более серьезным, интересно, с чего такие метаморфозы. И тут дверь в комнату распахнулась от пинка Пирея, грохот привлек мое внимание и не зря. Пирей тащил с собой две тяжелые сумки, из которых торчала еда, видимо, он решил, что в пути без всего этого помрет.

— Этого хватит на неделю, — заявил друг, сгружая сумки на пол.

— Ты уверен? — едко поинтересовался я.

— А может и нет, — тут же задумался Пирей.

— Оставь, тебе вредно заниматься тяжелым умственным трудом, — вздохнул я. — Лучше собери свою сумку, а то стражники прошерстили и нас.

— Знаю, внизу все только это и обсуждают, — кивнул Пирей, — говорят даже, что кого‑то забрали с собой для допроса.

— Мне все равно, — я пожал плечами и повернулся к Трэму, молча сидевшему на подоконнике. — Меня больше интересует, почему ты до сих пор здесь?

— Просто захотелось пообщаться, — отозвался он насмешливо.

— Не верю, — фыркнул я. — Риталь, убери его отсюда.

Пантера, все это время мирно лежавшая в ванной комнате и не мешавшаяся под ногами, неожиданно метнулась к окну и зарычала на Трэма, тот от удивления чуть сам не вывалился из окна, но успел зацепиться. Впрочем, химера, следуя моему приказу, приготовилась к броску, чтобы избавить нас от компании столь надоедливого и нежеланного гостя.

— Останови ее, я пришел кое‑что уточнить, — серьезно попросил Трэм.