Веер Миров, стр. 33

– Фил у нас раньше показывал фокусы, – наконец нашел я приемлемое объяснение. – Когда нас схватили, при нем была пилка. Ночью он распилит цепь и вытащит ключи у надсмотрщика. А дальше видно будет.

– Ключи на ночь забирает капитан.

– Значит, Фил попробует достать их у капитана. А может, этого не понадобится.

В настоящий момент меня больше занимала мысль, успеет ли Морис, полетевший в город, найти своих родственников. Он обещал сделать все для розысков и спасения Дары, рассчитывая при этом на помощь своей сестры и ее мужа.

К вечеру, когда мы в достаточной мере смогли постичь труд гребца галеры, на палубе послышался шум, в котором солировал голос Кадакиса, отдававшего какие-то приказания. Галера резко повернула, видимо к берегу.

– Ну все, – облегченно вздохнул мой сосед. – Сейчас нас покормят, и до утра можно будет отдохнуть.

Чувствовалось, хотя бывший штурман и видел, как отбивался от матросов Фил, что он не очень верит в близкое освобождение.

Морис

К началу следующего дня я наконец заметил похожий по описанию Ахмеда караван. Вот только всадников в нем добавилось. Видимо, мои друзья встретились с самим караванщиком, охрана же – а это были вооруженные люди – ждала хозяина на побережье. В таком случае дело значительно осложнялось. С самим Аликпером и двумя его слугами я справился бы шутя. Тут же мне пришлось бы сражаться с полутора десятком опытных воинов. Разве что стоило дождаться темноты и тогда попробовать что-нибудь сделать. Я решил не маячить у них перед глазами, а догнать караван на закате. Если у караванщика не состоит в штате походный маг, то не все потеряно. Поднявшись повыше, я увидел, что дорога вдоль берега одна, всадники никуда не денутся. Оставалось найти затененное место, чтобы переждать столь ненавистные мне солнечные лучи.

Голоден я не был. Когда мои друзья кинулись вниз по тропе, я вернулся к ополоумевшему Ахмеду. Теперь-то уж он точно ничего никому не скажет. Я с большим удовольствием разобрался бы и с кобольдами за все то, что они сотворили с нашим на­родом. Мне вспомнились рассказы наших старейшин о великой битве подземного и ночного народов.

Нас было меньше, и мы проиграли. С той поры племя вампиров, жившее в пещерах Красных гор, рассеялось по всему свету. Меня очень задело, когда я увидел, как быстро сблизились с нашими древними врагами мои нынешние друзья. Но все проходит, кончилось и это тягостное путешествие. Тягостное не только для меня. Я видел, как трудно давался подземный переход Артему. После удара по голове и плена он сильно изменился. Стал более молчалив и, я подозреваю, обрел зачатки истинного зрения. Не того ущербного, каким Создатель наградил людей, а настоящего, позволяющего видеть суть окружающего. Подтверждением этого может служить то, как своевременно он вмешивался в споры, вспыхивающие в нашей компании, если они могли закончиться не совсем мирно. Если так пойдет и дальше, то он может приобрести сверхспособности. Такое изредка случается в племени людей-однодневок. Об этих личностях слагаются легенды, передаваемые из поколения в поколение.

Так незаметно, за размышлениями меня сморил сон, вернее ту мою половину, которой требовался отдых. Сторожевая система моего сознания продолжала бодрствовать, придирчиво осматривая местность вокруг.

Лишь только первые живительные волны лунного света омыли мою расселину, я немедленно вылетел вдогонку каравану. Следы лошадей прекрасно просматривались на дороге, и я не боялся пролететь мимо. Через некоторое время впереди засветились походные костры. Повнимательнее приглядевшись, я без особого труда обнаружил знакомое свечение Дары, исходящее из шатра, стоявшего посреди лагеря. Шатер охранялся одним человеком. Оставалось только подождать, пока уставшие за день скачки всадники успокоятся, и начинать действовать.

Дара. Вечерние беседы

Сквозь стенки шатра пробивались звуки многолюдного походного лагеря. Ближе к вечеру к отряду Аликпера присоединилась еще одна группа всадни­ков. По всей видимости, в сферу деятельности этого подлеца попадал весь участок побережья. Со мной все эти двое суток обходились вполне сносно. Кормили, разбивали на ночь шатер. У шатра караванщик выставлял охрану. Я заметила, что по очереди дежурили два человека, которые были с Аликпером во время нашей первой встречи. Вероятно, остальным бандитам главарь не совсем доверял и охрану ценного живого товара поручал только наиболее проверенным сообщникам.

Тяжелее всего было переносить ежевечерние беседы с караванщиком, в которых он, откровенно издеваясь, рассуждал о достоинствах и недостатках гаремов Миноса и Архипелага. В такие моменты я была готова вцепиться ему в горло, но боялась усугубить и без того не слишком приятное мое нынешнее положение. Я все-таки надеялась так или иначе обмануть бдительность моих стражей и бежать. Плохо, что при пленении с меня сорвали и талисман Лагранжа, и подарок кобольда. Иначе я бы попробовала хоть с кем-нибудь связаться. Каким-то шестым чувством я ощущала, что кулон Дарка не просто великолепный драгоценный камень, но и магический амулет. Лучше бы он подарил мне какую-нибудь невзрачную вещицу. Тогда был бы шанс сохранить ее у себя. А так… разве мог этот проходимец оставить при мне почти уникальную драгоценность?! Хотя, даже сохрани я амулет, неизвестно, оказали бы мне помощь кобольды. Не давали покоя мысли об Алексе и его друзьях. Как они? Куда попали? Живы ли?

У полога шатра раздались знакомые шаги, и внутрь ввалился как всегда к вечеру пьяный Аликпер. За ним было сунулась харя какого-то его собутыльника, но он, не глядя, двинул того в ухо.

– Добрый вечер, прекрасная госпожа! – криво ухмыльнулся караванщик. – Как ты себя чувствуешь? Не нуждаешься ли в чем? Говори, не стесняйся. Мы тут все свои люди. Ну вот, – не дождавшись ответа, закивал он головой. – До чего неблагодарны люди! А особенно женщины! Я ей обеспечил все мыслимые удобства в дороге, а она со мной даже поговорить не хочет.

– О чем с тобой говорить, скотина?

– Как о чем? О том, что я вытащил тебя из рук той жалкой компании из горного ущелья. Теперь ты путешествуешь как настоящая госпожа. В твоем распоряжении находится целый шатер, а все остальные вынуждены кормить комаров на улице. В первой же попавшейся на дороге деревне я подберу для тебя хорошую служанку. Мало тебе?

Внезапно у меня родилась мысль: а что, если попытаться выудить у этой пьяной образины хоть какую-то информацию?

– Почему ты назвал компанию моего мужа жалкой?

– А разве не жалкая? Нарассказывали мне историй с три короба, как штатные сказители князя, сами же не смогли добыть даже коней.

– Где бы они их добыли? У нас не было с собой денег…

– Ха-ха-ха! – громко расхохотался караван­щик. – Зачем таким героям деньги? Если они такие умные и могучие, то надо было просто отобрать у первых встречных лошадей, их владельцы еще и благодарили бы за то, что остались в живых.

– Нам никто не успел встретиться, кроме тебя…

– Так вот у меня и надо было отобрать лошадей, – перебил меня караванщик. – Я бы на их месте не колебался ни минуты.

– Смотрю я на тебя и удивляюсь: неужели ты думаешь, что все люди такие же подлые, как и ты?

– Не все, – осклабился Аликпер. – Кто-то ведь должен и землю пахать, и скот выращивать. Если бы все были такие умные (умные, а не подлые, ты поняла?), то что бы я делал? Нет, Создатель правильно все распределил: на каждого умного приходится сотня дураков, чтобы этого умного кормить.

– Что же ты, умный, не сидишь дома, а разъезжаешь по проселкам? Да еще комаров и слепней кормишь?

– У меня есть умные подчиненные, но если я им дам волю, то рано или поздно у кого-нибудь из них возникнет мысль: зачем им кормить еще одного умного? Можно его и в сторону отодвинуть. Вот и приходится мотаться по дорогам ради собственного спокойствия.