Полуночный шепот, стр. 34

13

Из окна комнаты Марка Джейми наблюдала, как вся компания отправилась в Сиэтл. Марк после целого дня покоя и ночного сна выглядел лучше, чем когда-либо после приезда Джейми в Порт-Таунсенд. Он оделся и позавтракал. И Джейми, глядя на него, улыбнулась. Возможно, ее угрозы запаковать аппаратуру заставили его обратить внимание на свое здоровье.

– Ты будешь счастлив услышать, что все отправились в Сиэтл.

– Здорово. А когда они вообще отчалят отсюда?

– Думаю, послезавтра. – Джейми праздно наблюдала, как молодая женщина в ветровке приблизилась к Бретту и, прежде чем он вошел в фургончик, вручила ему листок бумаги. Потом она сказала ему несколько слов и поспешила к дому на другой стороне улицы, где в дверную щель засунула такой же листок бумаги.

– Сестричка, тебе бы лучше поехать вместе с ними. А то сидишь тут взаперти уже почти целую неделю.

– Все нормально. У меня есть дела. Я почти и не заметила, как пролетело время.

Джейми отошла от окна, чтобы взять у Марка поднос с пустой посудой.

– Поскольку тебе сегодня получше, то я отправлюсь в центр города.

– Прекрасная идея.

– Если, конечно, ты обещаешь мне не трудиться в лаборатории.

– Ты же знаешь, что я не могу этого обещать. – Он покашлял, и Джейми с тревогой посмотрела на него. Но кашель продолжался недолго.

– Если ты не будешь заниматься в лаборатории, то я отправлюсь в город.

– Ладно. Ладно. Я буду читать. Мне нужно просмотреть несколько статей.

Она улыбнулась и быстро вышла из комнаты. И столкнулась с Хэзардом. Посуда на подносе угрожающе загремела, но Хэзард успел подхватить его.

– Стоп, милочка!

– Извините, – она засмеялась. Его руки дотронулись до ее рук, и теплота его тела вызвала в ней восхитительный трепет, напомнив о том, как она спала, убаюканная на его груди.

– Ну, Джейми, приятно слышать, как вы смеетесь.

Разве прежде она никогда не смеялась? Неужели она всегда была такой мрачной, что Хэзард никогда не слышал ее смеха? Она не могла в это поверить. И все же не сомневалась в его правоте.

– Удивительно, как хорошо можно себя чувствовать после того, как выспишься ночью, – ответила Джейми.

– Так вы говорите, что вам хорошо спалось?

– Как никогда. – И улыбка расцвела на ее лице. Глаза Хэзарда потеплели от удовольствия. Джейми хотелось рассказать ему о своих чувствах, во всю мощь своих легких прокричать, что она любит его. Но Марк наблюдал за ними из своей комнаты. Так что ее заявление подождет.

– Хэзард, я собираюсь в центр города. Хотите отправиться вместе со мной?

– Конечно, хочу.

– Хорошо, сейчас я отнесу поднос в кухню, и мы встретимся при входе в дом.

Через несколько минут Джейми уже спешила к входной двери, натягивая на ходу джемпер. Хэзард стоял на ступеньках лестницы и что-то читал. Ветерок шевелил листок бумаги в его руках. Скрипнула дверь, и он поднял глаза.

– Что это? – спросила Джейми, переступив через порог. Стук ее башмаков эхом отозвался на веранде.

– Извините, это было оставлено в двери. – И Хэзард протянул ей бумагу, когда они спускались со ступенек.

Джейми взглянула на заголовок «Спасите Наше Дерево». Почти всю страницу занимал грубый рисунок искривленного дерева. На текст внизу она не обратила внимания.

– Это одна из листовок общества защиты природы.

– Не думаю, чтобы кому-то захотелось срубить такое дерево. Это же принадлежность Порт-Таунсенда с давних пор.

Джейми вернула листок Хэзарду.

– Это какое-то особенное дерево? – спросила она.

– Да. Подарок городу от японского императора. Молодое деревце было посажено до... как раз перед моей смертью.

Джейми схватила руку Хэзарда и сжала ее, как бы предлагая свое молчаливое сочувствие. Хэзард притянул ее ближе к себе, когда они проходили по обрывистому холму, направляясь в сторону Уотер-стрит.

– Сейчас дерево уже, должно быть, громадное, ему ведь сто лет. Почему же они хотят срубить его?

– Возможно, оно мешает прогрессу. Таково обычное объяснение.

Хэзард сложил листок бумаги и запихнул его в задний карман джинсов.

– Старое стоит на пути прогресса. Дорогу новому и долой старое.

Джейми прислонила голову к плечу Хэзарда. Ей нравилось чувствовать его крепкие мускулы и широкое плечо. Его волосы коснулись ее лица, и она со счастливой улыбкой отбросила их в сторону.

– Как и Хэзарда Макалистера, – продолжал Хэзард. – Если это не отвечает какой-либо цели, нужно от этого избавиться. И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии.

Джейми резко остановилась.

– Что вы сказали?

– И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии, – повторил он. – А что?

– Дерево Небес – это что, название реального дерева?

– Да. То самое дерево, о котором я и толкую.

– Дерево Небес здесь, в Порт-Таунсенде? – Да, милочка. – Хэзард весело засмеялся и рукой показал куда-то за холм. Джейми отбросила волосы со своего лица и посмотрела в указанном направлении. – Это как раз там, Джейми. Большая разлапистая штука у нижней ступеньки лестницы.

Джейми посмотрела на деревянную лестницу. Она была сделала под углом к поверхности холма до самой его подошвы. А там внизу, у самого берега залива, теснились рестораны и магазины. Дерево стояло позади старого кирпичного здания, и его переплетенные ветви были устремлены к небу. Оно было огорожено желтой веревкой. Вокруг стояли люди с плакатами протеста. Слева виднелся бульдозер, экскаватор и кран, а также начатый фундамент нового здания.

Ветер раздувал свитер на Джейми, забирался под джинсы и щекотал икры, подталкивая ее к обрыву, как это происходило и в ее сне. Холодный пот выступил у нее на шее.

– Джейми, вы побелели, словно полотно. – И Хэзард обхватил ее рукой за плечи. – Что случилось?

– Дерево Небес, – выдохнула она. – Оно было в моих снах.

Она схватила Хэзарда за свитер. Его сильное тело не даст ей перешагнуть через край обрыва. В этот раз она, безусловно, не бросится вниз, как это произошло в ее ночном кошмаре.

– В моих снах Нелле вела меня к краю обрыва. Она говорила про «Дерево Небес». Но я никогда не видела никакого дерева. Все это время я считала, что Дерево Небес – это всего лишь плод моего воображения.

– А, может быть, Нелле пыталась вам что-то сообщить. Может, она что-то знает, Джейми.

– Давайте спустимся вниз и посмотрим, что уж такого особенного в этом дереве.

Тяжело ступая с одной деревянной ступеньки на другую, они спустились вниз и, минуя груды булыжников, подошли к группе пикетчиков. Джейми оглядела развесистое дерево. Сотни маленьких искривленных веток устремились вверх от огромного в наростах ствола, изгибающегося в направлении обрыва. Лишенное листьев дерево, голое и черное в туманном воздухе залива, показалось Джейми странным и каким-то чужим. И все же что-то в нем завораживало ее и заставляло тщательно оглядывать даже самые малюсенькие веточки, словно в них она могла найти ответ на свои загадочные сны.

– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево! – скандировали пикетчики. Один из них подошел к Джейми.

– Вы видели нашу листовку? – спросил он, размахивая листками перед ее носом.

– Да.

– Какого черта кто-то хочет срубить это дерево? – поинтересовался Хэзард.

– Дело в том, – и пикетчик сунул листовку в свою куртку на молнии, наполовину застегнутую, – Фрэнк Вейт хочет открыть здесь видеомагазин. А дерево растет на этом самом месте.

– Фрэнк Вейт? – спросил Хэзард, поедая глазами кирпичное здание рядом с пустым участком земли. – Ах, да. Его прадед Ричард, должно быть, купил этот участок земли.

– Кто? – спросил в замешательстве пикетчик.

– Ричард Вейт. Он когда-то владел половиной зданий на этой стороне Уотер-стрит. Кроме этого кирпичного строения. Оно принадлежало Хэзарду Макалистеру.

– Кому?

– Хэзарду Макалистеру. Пикетчик пожал плечами. Это имя было ему неизвестно.

– Ну, сэр, вы точно исторический справочник. И вы, конечно, понимаете, что Дерево Небес является наследием города.