Звездный, стр. 27

Слинк-мелф возглавляли Эйрмид и Катрия. Они сначала подплыли к ледяному языку, а потом обогнули его со стороны. Вокруг них слегка покачивались на волнах мелкие, мерцающие в полутьме льдины. Ветер превратил их в удивительные фигуры, и если бы волки не преследовали серьезную цель, то можно было бы попытаться распознать в них каких-нибудь животных, как они в летние ясные дни часто делали с облаками, угадывая в них очертания лося, гризли. Но сейчас волки плыли, не оглядываясь по сторонам, подняв хвосты и головы, чтобы не снижать скорость и не наглотаться воды. К счастью, погода стояла относительно спокойная, и сильного ветра, поднимающего большие волны, не ожидалось. Первым делом нужно было понять, как устроен ледяной язык. С моста было, что это единая масса льда, но на самом деле все оказалось сложнее. С боков его испещряли многочисленные трещины, некоторые из них углублялись и вели внутрь, превращаясь в туннели, настолько узкие, что в них ни за что бы не пролетели орлы с большим размахом крыльев.

Поскольку чужаки боялись воды, то все справедливо решили, что держать Аббана у самой кромки они не будут. Некоторые из туннелей вели наверх и, вероятно, выходили на поверхность ледяного языка. Скорее всего, похитители держат Аббана в одной из верхних пещер. И весьма ценной оказывалась помощь Глупышки, размах крыльев которой был значительно меньше, чем у орлов. Она могла бы полетать по туннелям, а также разведать некоторые расщелины, куда орлы ни за что бы не залетели. Можно также взлететь на самый верх и посмотреть, не находятся ли чужаки во главе с Хипом на поверхности огромной льдины.

Волки между тем выискивали взглядом Кайлу и Банджу. Было глупо отправлять туда волчиц вдвоем. Фаолан понимал, что ими двигало отчаяние, но в такой ситуации как никогда следует доверять разуму, а не чувствам, и полагаться на общие силы. Таковы были обычаи волков – всегда надеяться на товарищей. Волки всегда действовали командой, как единое целое, будь то защита территории или охота.

По мере того как светлело, лед становился все синее. Эдме посмотрела на Фаолана. Его серебристый мех смешивался с синевой льда, и его голова казалось освещенной голубоватым сиянием. Стояла полная тишина, и только ветер, проходящий сквозь туннели, иногда издавал слабые вздохи. Тишина и лед. И целый лабиринт проходов в хрустальной толще, где прятались их враги. А помимо этого – только тишина и лед.

Глава двадцать первая

На ледяном языке

Затаившись, Расг лежал в туннеле. Желудок его сводило от голода. Почему все пошло не так? В последнее время всякий раз, как он закрывал глаза, перед ним вставал образ волчицы по имени Сарк, и он понимал, что долго в этой шайке разбойников не вытерпит. Наконец желание бросить все и убежать стало настолько сильным, что он не смог ему сопротивляться. Осторожно волк стал понемногу отставать и шел позади всех, а потом и вовсе свернул в сторону, чтобы спрятаться и подождать. Он знал, что Фаолан готовится напасть на чужаков. Ведь Хип просто так его не оставит. Он намерен во что бы то ни стало вернуть свою супругу Алиак и сына Аббана. Высовываться просто не имеет смысла. Как только Фаолан увидит Рагса, то набросится на него, как на разбойника, и разорвет на кусочки. Выходить на ледяной мост и вовсе бесполезно.

Рагс услышал, как наверху, над его головой, по ледяному языку расхаживают волки. Почему они не идут дальше? Пока они тут, он и морды не смеет высунуть. Наверное, еще слишком туманно, чтобы найти дорогу обратно на мост. В таком случае он застрял здесь с ними надолго. Сколько еще ждать? На ледяном языке не было никаких маленьких грызунов, которыми они питались в последнее время. А иногда им удавалось поймать забредшую на мост лису. Рыбы, правда, тут навалом, но чтобы ее поймать, нужно спускаться к воде и, чего доброго, нырять. Единственное, на что надеялся Рагс, так это на то, что Хип с остальными разбойниками проголодался точно так же, как и он. Так почему же они не уходят? К этому времени они обязательно нашли бы проход, пусть даже и в тумане, и вернулись бы на мост, на котором много мелкой дичи.

Такие мысли проносились у Рагса в голове, пока он лежал, съежившись, в туннеле. Он даже немного подремал, пока его не разбудил чужой запах. А потом увидел четыре зеленых щелки, взиравших на него из темноты.

«Меня нашли!» Он узнал эти глаза. Алиак! Рагса охватила дрожь.

– Рагс! – прорычала Кайла. – Где он? Говори, а не то я перегрызу тебе горло!

Волчица рядом с ней тоже испустила рычание, более низкое и тихое и из-за этого еще более пугающее.

– Алиак, ты о ком?

– Меня зовут Кайла, и я говорю о своем сыне Аббане. Его похитили.

– Похитили? Но я… но я не могу…

– Не можешь что? – Банджа шагнула к Рагсу. Это была бесстрашная волчица с сильными ногами. Он подумал, что когда-то она, наверное, служила стражем в Кольце Священных Вулканов.

– Я… я… я не могу поверить, что его украли. Как? – залепетал Рагс.

– Как – это не важно. Где он?

Впервые Рас ощутил прежде неизвестное ему чувство и не знал, как его описать, но это было чувство достоинства. Он встал и высоко поднял хвост.

– Я не знаю где он, Кайла. Я сбежал из своры. Теперь я волк-одиночка.

– Ты сбежал из своры? Сбежал от Хипа?

– Да, и теперь я кулиак.

– Кулиак? – переспросила Банджа.

– Да. Меня тоже объявили кулиаком, когда я от них ушла, – сказала Кайла.

– Но что это такое, кулиак? – спросила Банджа.

– Это слово чужаков. Оно означает «проклятый на смерть сворой».

Банджа втянула воздух ноздрями и задумалась.

– А я-то считала, что быть чужаком уже само по себе проклятье! Получается, что быть чужаком и быть проклятым чужаками – это нечто хорошее. Значит, тебе повезло. Ну да, повезло. Дважды проклятье – это благословение.

– А почему ты сбежал? – спросила Кайла.

Рагс вздохнул.

– Потому что где-то глубоко внутри себя я всегда мечтал о чем-то другом. Я никогда не знал, что значит жить достойной жизнью, быть благородным и поступать по чести.

– И все же пока что ты здесь, – сказала Кайла, сузив глаза.

– Я в ловушке. Я не знаю, что мне делать. Если я побегу вперед, то на меня тут же нападут ваши. Если я побегу обратно, то попаду в лапы Хипа. Но теперь я знаю, почему они отсюда не уходят. У них Аббан.

– Точно. Он рыбачил, когда его поймали. Этот волчонок нисколько не боится воды. И тупики с ним делились рыбой.

– Значит, вы отправились на его поиски.

– Конечно. Я же его мать.

– Но где остальные?

– Они придут, – сказала Банджа. – Когда Аббана похитили, Фаолан с Эдме отправились вперед на разведку. Но теперь-то они должны были вернуться. И они, конечно, пойдут за нами.

В это время в туннеле неподалеку, свернувшись в клубок, лежал Аббан. Все произошло так быстро, что он не успел сообразить, что с ним происходит. С тех пор он уже тысячу раз провернул все подробности в голове. Мог ли он что-то сделать? Среагировать на нападение? Почему он не слышал, как отец подкрадывается из-за колонны? Он был слишком занят едой и вглядывался в море, мечтая о населяющих его таинственных существах. Представлял, какими красивыми могут быть «морсульки».

«Я слишком много мечтаю», – подумал Аббан. Вот бы ему сейчас одну из этих морсулек! Он бы не раздумывая вонзил ее отцу прямо в сердце и наблюдал бы, как он умирает. Он слышал, как отец говорит о матери, называя ее кулиак. Аббан не знал точного значения этого слова, но был уверен, что это каким-то образом связано с тем, что отец хочет погубить маму. Аббан понимал, что его выкрали, как наживку, на которую можно ее поймать.

Между тем Хип, Биван и три других волка деловито обнюхивали лед, едва не прижимая к нему свои носы. Они обнаружили новый запах. Или два новых запаха? Хип не был уверен в том, сколько здесь проходило чужих волков. Следы на льду и без того нечеткие, да еще он заметил, что с тех пор как он покинул страну Далеко-Далеко и сбежал в Крайнюю Даль, нюх его ухудшился. Некоторые говорили, что нюх ухудшается у тех, кто ест себе подобных, а ведь волки Крайней Дали не чурались каннибализма. Во время голода они нападали на сошедших с ума волков Скаарса и питались ими. Так чужакам удалось выжить.