Пламенное сердце, стр. 24

– Уж кто-кто, а я это знаю! Мне не хватает нашей связи с Лиссой, но тот, первоначальный опыт духа!.. Нет уж. – Роза чуть склонила голову набок и внимательно взглянула на меня. – Как там Джилл?

Я ответил ей так же, как и Лиссе.

– Все так же. Вредные побочные эффекты ее не задевают, но мы так и не научились отгораживаться друг от друга. Так что она переживает потрясающие приключения Адриана Ивашкова от первого лица.

– Что-то я беспокоюсь насчет того, насколько они потрясающие. – Сомнение во взгляде Розы сменилось ужасом. – Адриан! Ты же не обиходил всех молодых мороек Южной Калифорнии?

– Конечно, нет, – ответил я. – Я весьма разборчив.

Роза застонала.

– Да хоть одна – это уже чересчур! И не стыдно тебе демонстрировать Джилл свою сексуальную жизнь? Неужели ты не можешь ради нее воздержаться от дешевых интрижек?

В глубине души мне хотелось выступить в защиту важности и значимости наших с Сидни отношений. Но я понимал, что, если все будут считать, что я без удержу кручу романчики с моройками, никто не заподозрит, что я без ума от человеческой девушки.

Я дерзко улыбнулся.

– Эй, но я же живой!

Роза недовольно покачала головой и направилась к двери.

– Есть на свете неизменные вещи!..

Дом был не новый, но в хорошем состоянии. Как они его заполучили, интересно? По словам Лиссы, он не принадлежал какой-либо из сестер и сейчас усилиями стражей был превращен в безопасное убежище. Когда мы вошли в гостиную, нас там ждала девушка примерно моих лет. У нее были спутанные темные волосы, и она была закутана в одеяло, словно в плащ.

Лицо Розы тут же смягчилось.

– Шарлотта, тебе надо вернуться в кровать.

Девушка покачала головой и взглянула на нас широко раскрытыми серыми глазами.

– Я хочу знать, что происходит. Почему здесь новые люди? Что вы собираетесь делать с Оливией? Собираетесь ставить над ней эксперименты, как над кроликом?

Девушка задрожала. На лице ее читались страх и гнев, и я сразу почувствовал симпатию к ней.

– Все будет хорошо, – сказал я, посылая импульс принуждения, чтобы успокоить ее. – Не надо волноваться.

Ее лицо стало спокойнее, но потом она вдруг моргнула и зло уставилась на меня.

– Не смейте так со мной!

Какая бы она ни была уставшая, Шарлотта Синклер оставалась опытным пользователем духа. Я усмехнулся и поднял руки в успокаивающем жесте.

– Я просто хотел помочь.

– Правда, все будет хорошо, – поддержала меня Роза. – Это Адриан. Ему просто надо поговорить с Оливией. Ты тоже можешь присутствовать.

Шарлотта посмотрела на меня с подозрением, но ничего не сказала и последовала за нами в глубь дома. Мы добрались до просторной спальни с отстающими от стен обоями и с пестрым лоскутным покрывалом на кровати. На кровати сидела девушка-дампирка. Я постарался скрыть удивление. Никто об этом не упоминал, и я думал, что обе сестры – моройки. Одинаковыми у них были лишь темные волосы, а все остальное различалось. Красновато-смуглая кожа и выразительные глаза Оливии навели меня на мысль об индейцах. Оливия, подобно большинству дампиров, имела атлетическое сложение, в отличие от высокой худощавой сестры. Лишь овал лица и высокие скулы заставляли предположить, что у них был общий родитель, вероятно, отец, поскольку морои-мужчины любят заводить романы на стороне с дампирками. Я еще сильнее зауважал Шарлотту, поскольку сводных сестер и братьев-дампиров признавали не всегда. Шарлотта же ради своей сестры рискнула жизнью.

Кроме Розы, Дмитрия и Нейла, в комнате находились еще три стража – сцена почти комическая, если учесть, какой кроткой выглядела Оливия. А Дмитрий как раз спорил с одним из стражей.

– В ней не осталось ничего от стригоя, поверьте мне. Не нужно столько мер предосторожности. Она не опасна.

Но второго стража он, похоже, не убедил.

– У нас приказ.

Дмитрий раздраженно взъерошил волосы. Уж он-то знал, что возвращенный из стригоев далек от состояния немертвого. Формально об этом были осведомлены все, но многие нервничали. Завидев меня, Дмитрий прервал спор и приветствовал меня искренней улыбкой. Недавно нам довелось провести немало времени вместе, и хотя трудно было отрешиться от того факта, что Роза оставила меня ради него, я не испытывал к парню неприязни.

– Адриан! – произнес Беликов. – Как хорошо, что ты здесь! Мы надеемся, что скоро мы выясним что-нибудь, чего не прояснили эксперименты.

Дмитрий продолжал вещать, но мое внимание было приковано к Оливии. Я обратился к духу, чтобы просканировать ее ауру, и увидел нечто неожиданное: сверкающие золотые языки. Затем золото слегка поблекло. Я призвал дополнительную энергию духа и услышал, как Шарлотта ахнула. Хоть она и была слишком опустошена, чтобы прибегнуть к духу самой, она догадалась, сколько магических сил потратил я. Потом я снова сосредоточился на Оливии, пытаясь проникнуть за ауру, в самую ее сущность. Я никогда прежде такого не делал, и это оказалось гораздо труднее, чем я предполагал. Я даже не знал, смогу ли добиться результата, – я действовал чисто интуитивно.

Я скрипнул зубами и максимально сконцентрировался. Смотреть было трудно. Хотя дискомфорт скорее присутствовал на уровне ощущений, а не зрения. Но Оливия была всецело пронизана ослепительным сиянием. Я не мог проверить ее клетки, но вдруг осознал, что Оливия целиком окутана духом. И он, как и аура, тускнел с каждым вдохом. Его по-прежнему было много, но я, сопоставив данные и время, прошедшее с момента исцеления девушки, понял, что через пару часов дух развеется бесследно. Я моргнул, и энергия, пылающая во мне, угасла. Оливия обрела свой обычный облик.

В комнате воцарилась тишина. Я отвел взгляд от Оливии и покосился на остальных. Все пытливо смотрели на меня. Я сглотнул, и на краткий миг меня захлестнуло беспокойство. Значительность происходящего ошеломила меня. Мы стояли на пороге величайшего открытия в истории нашего народа, и все присутствующие осознавали это. Но я-то здесь при чем? Я же не гений, как Сидни! Я – обычный раздолбай, который каждый день борется с искушением под дверцей бара со спиртным и не может дочитать «Великого Гэтсби». Кто я вообще такой?

Перед моим мысленным взором встало лицо Сидни, спокойное и прекрасное. «Я верю в тебя».

Тревога улеглась. Я глубоко вздохнул и встретил взгляды всех, кто ждал моих слов. Кто я такой, чтобы сделать это?

Я – Адриан Ивашков. Я запросто могу и в драку влезть.

– Если вы хотите узнать, как спасти остальных, выполняйте в точности все, что я скажу. И немедленно.

Глава восьмая

Сидни

Поездка Адриана как-то несоразмерно сильно обеспокоила меня. Но ведь мне бы не удалось долго побыть рядом с ним в ближайшие выходные. А мысль о том, что нас теперь разделяет огромное расстояние, ощущалась очень болезненно. Даже когда мы не были вместе, я всегда чувствовала, что он неподалеку – пускай даже «неподалеку» означало «на другом конце города». В Палм-Спрингс ситуация была под контролем, будто я могла измерять количество шагов, разделяющих нас, или воображаемые светящиеся нити соединяли нас, где бы мы ни находились. Но Техас был вне моей зоны досягаемости. Адриан покинул нашу безопасную гавань, уж какой бы она ни была, и скитался теперь по миру.

Но зато мне не пришлось врать Зое и придумывать, как бы отменить нашу совместную вылазку в центр города. Нейла следовало отвезти в аэропорт, и если учесть, что алхимики считали важным предотвращение превращения в стригоя, мы, несомненно, желали оказать помощь мороям в этом вопросе. Зоя спросила, почему бы Нейлу не вызвать такси. Я ответила ей то же самое, что сказала Нейлу и Адриану – что мне нужно лично убедиться, что он нормально улетел. Поскольку Зоя была уверена, что большинство мороев и дампиров ненадежны, объяснение сработало.

Зато у меня образовалось «окно», и на обратном пути я заехала в магазин «Нью Эйдж» и приобрела там несколько перспективных камней и кристаллов, чтобы попытаться сочетать их со стихиями. Хотя у меня были интересные идеи о том, чем можно заменить болеит, пока мне еще не везло. До появления Маркуса еще оставалось время, но я опасалась, что не смогу исполнить своего обещания, если не найду нужный минерал.