Большая книга приключений для находчивых и отважных (сборник), стр. 67

От мысленного перечисления грядущих ужасов ее оторвал шорох, идущий откуда-то сверху.

– Эрика… Эрика… Эрика… – змеился зловещий шепот.

Как ни странно, голос одного из похитителей Кисоньку почти не испугал. Скорее наоборот, разозлил. Она вдруг поняла, что страх отступает, сменяясь возбуждением предстоящей схватки. Ощущение было таким же, как перед соревнованиями, только сейчас перед ней был не противник, а враг, и она его очень сильно не любила! Надо же, гады какие – она, взрослая девчонка, спортсменка, сыщица, и то струхнула, а малышне-то каково было? Недаром четверо мальков до сих пор трясутся. Тут никакой психиатр не поможет…

– Ты останешься здесь навсегда, Эрика, никогда не увидишь солнца, Эрика, – тем временем шептал бесплотный голос.

– Я не хотеть! Я хотеть к mammy and daddy! Отпустить! Я боятся Russian вампиры! Я сделать все, что вы сказать!

– Все? – словно сомневаясь, переспросил обладатель потустороннего голоса. – Ты будешь слушаться?

– Yes, yes, trust me! [19] – отчаянно закивала Кисонька. «Ну давайте, не тяните, мне в туалет хочется!» – Она поерзала в кресле.

– Если ты будешь послушной девочкой, может, мы тебя и отпустим. – «Вампир» явно призадумался.

– Что мне делать? Что? – поторопила его Кисонька.

– Мы сейчас позвоним твоему папе в гостиницу…

– Папа не подходить! – воскликнула Кисонька.

– Что это, ты споришь? – Голос зазвучал строже. – Ты плохая девочка, поэтому останешься здесь!

– Но это есть правда! – заторопилась Кисонька. – Папа совсем не разговаривать, если звонить на hotel. Не хотеть говорить случайный люди. Только специальный номер!

Было слышно, как наверху шепотом совещаются.

– Хорошо, – наконец согласился голос. – Назови нам этот номер. Если твой папа даст нам денег, много денег – миллион долларов, мы отпустим тебя.

«Полные идиоты», – подумала Кисонька, диктуя номер детективного агентства «Белый гусь». Привидения, которым нужны деньги! Зачем – лунный свет скупать? Вампиризм за наличные? Ладно, малыши могли не заметить это несоответствие, но ведь Эрика Саммерс взрослая девчонка! Они что, за дуру ее принимают? А может… Может, похитители редко общаются с ребятами постарше? Робкий огонек догадки забрезжил у девчонки в мозгу. Ей вспомнился темный коридор и четверо взрослых: незадачливые «американцы», мечтавшие выпроводить Эрику из школы, и… две женщины. Словно в стоп-кадре, Кисоньке привиделись жадные, оценивающие глаза. Такими глазами смотрели на нее училки младших классов: одна – какая-то сальная, отвратная, а вторая – молоденькая и очень дорого одетая. Кажется, Кисонька поняла, кто похищал детей!

Задумавшись, Кисонька не услышала первых фраз телефонного разговора преступников с ее «отцом».

– Здесь твой папа, – прошелестел голос. – Скажи ему, чтобы он тоже был послушным, не то ты навсегда останешься здесь. – И перед носом у Кисоньки на длинной веревке закачалась переносная телефонная трубка.

– I am somewhere under school. Under! Twenty steps, four turns: two lefts, right, left. I am in the pit… [20]

Резким рывком телефон выдернули из ее рук.

– Ты что говориш-шь? – Голос уже не шелестел, а шипел. – Мы тебя не понимаем! Останешься здесь!

– Папа не знать русски! My mammy русски, папа is not!

– Зови маму! – потребовал голос. Из него словно испарилась вся «призрачность»: сейчас это был просто раздраженный женский голос.

– Mammy stays Америка! [21] Звонить Америка?

– Кто с нами вначале разговаривал? – впервые отозвался второй голос. Его Кисонька прежде не слышала, только ощущала присутствие еще одного человека. «Вторая баба, – поняла Кисонька. – Вадька был прав во всем».

– My nurse, мед-сес-тра, мисс Мурковски.

– Зови мисс Мурковски, – решительно скомандовал второй голос. Похоже, в нечистой паре командовала вторая тетка.

– Two women. They teach tenderlings! Ask miss Murkovsky, [22] – быстро проговорила Кисонька в спущенную сверху трубку.

– Что-то ты долго. Где там твоя мисс? – подозрительно пробурчали сверху.

– Папа волноваться! – пояснила Кисонька. – Мисс Мурковски, я хотеть домой!

– Где вход? – рявкнула в трубку Мурка.

– Не знаю! – только и успела крикнуть Кисонька, и трубка вновь улетела вверх.

– Слушайте меня, американцы! – напористо заговорила одна из похитительниц. – Если вы не хотите, чтобы мы вырвали вашей девчонке сердце, сегодня ночью чемодан с миллионом баксов должен стоять в спортивном зале, возле запасного козла.

– Козла? – изумилась «мисс Мурковски». – Животное в training center? [23]

– Спортивный снаряд такой, кожаный, на четырех ножках, – измученным тоном пояснила похитительница.

– Но ми не мочь бистро собрать такой большой сум, – попыталась возразить «мисс Мурковски».

– Тогда мы отрежем вашей девочке ушки! – кровожадно пообещала похитительница. – И каждый час будем отрезать по пальчику.

– Ньет, ньет, не надо, не обижать Эрика, мы все сделать!

– То-то ж! Не вздумайте сообщить в милицию! В школу позвоните, скажите, что Эрика заболела.

– Как мы попадать школа?

– Не волнуйтесь, дверь будет открыта. И помните: одно слово ментам – и мы перервем горло вашей Эрике!

– Не надо мне горло рвать, please, – тихонько захныкала Кисонька.

– Это от твоего папы зависит, – отрезала старшая похитительница. – Если он любит свою девочку и не пожалеет за нее денег – отпустим тебя. Нет – растерзаем твое тело, развеем душу…

– И кровь выпьем, – добавила та, что изображала призрака.

– О, yes, I am thursty [24]. Можно мне попить? – оживилась Кисонька.

– Еще чего, – фыркнула ее собеседница, но тут вмешалась вторая.

– Дай девчонке хлебнуть, – буркнула она. – Больная, еще загнется.

На той же веревке спустилась початая бутылочка коки. Кисонька жадно приникла к ней.

– Что ты там возишься? – недовольно проворчала старшая похитительница. – Привязывай бутылку, стекло детям не игрушка.

– Just a moment [25]. – Кисонька торопливо обвязала горлышко бечевкой. Бутылочка взлетела к освещенному проему. Слышно было, как стекло стукнуло о край…

– Ты что сюда налила, паршивка?! Оно на меня выплеснулось! – заверещали сверху. – Да я тебя тут сгною!

– Sorry, очень извиняться, не мочь удержаться, очень сильно хотеть, – покаянно проныла Кисонька.

– Хотеть она! В угол надо было отойти, в угол, а не в бутылку…

– Не мочь в угол! – Никто бы не осмелился утверждать, что отчаяние в голосе Кисоньки было притворным. – Не мочь ходить!

Наверху охнули, гневно забормотали, и тут же Кисонька услышала стремительно удаляющиеся шаги двух человек. Рыжая сыщица удовлетворенно улыбнулась. Что, не понравился «подарочек»? Так ведь это только начало! Кисонька вскочила и сдернула осточертевший парик. Скоро похитители явятся обратно, и она голову дает на отсечение, что компаньоны-сыщики будут у них на хвосте. Ее задача – тепло встретить этих бандиток в их логове.

Глава 21

Лицо вампира

– Уши отрежем, на холодец пустим… – Мурка раздраженно швырнула трубку на рычаг. – Идиоты какие-то!

– Не такие уж и идиоты. – Довольно насвистывая, Вадька переслушал запись разговора. – Знают, что, если они не поторопятся, охранники мистера Саммерса даже без помощи милиции их в бараний рог скрутят. Потому и требуют деньги прямо сегодня. Кстати, один раз они уже получали выкуп через спортзал.

– Между прочим, непонятно, мужик говорил или тетка. Специально хрипел, гад!

– Ты что, Кисоньку не слышала? Сказано – это две женщины! Вот молодец, Киска, теперь ясно, почему радар мигал, а в кухне никого не было. Просто их убежище – прямо под кухней!

вернуться

19

Да, да, верьте мне!

вернуться

20

Я где-то под школой. Под! Двадцать ступенек, четыре поворота: два левых, правый, левый. Я в яме…

вернуться

21

Мамочка осталась в Америке!

вернуться

22

Две женщины. Они учат малышей. Позови мисс Мурковски.

вернуться

23

Тренировочном центре.

вернуться

24

О да, я хочу пить.

вернуться

25

Один момент.