Каспар Фрай-2 (авторский сборник), стр. 180

Вот и теперь Каспар едва понимал, что с ним происходит.

Королева неслышно вышла из соседней комнаты. Она была в удобном просторном платье из зеленоватого бархата с закрытым воротом. Волосы ее были уложены в домашнюю прическу и удерживались лишь тонкой сеточкой. Даже без блеска оголенных плеч, без сияния диадемы и колье она была неповторима и безупречна. Казалось, годы проходили мимо, щадя ее красоту и оставляя лишь толику грусти в глазах.

– Ну здравствуй, Фрай…

– Здравствуйте, ваше величество.

Их руки переплелись, глаза заблестели, в памяти снова возникли яркие воспоминания недолгих свиданий.

Королева вздохнула, убрала руки, взгляд ее стал жестче. Каспар понял, что пришла пора говорить о тревожившем ее деле.

– Мне всегда приятно встречаться с тобой, Фрай, и ты это знаешь.

– Мне очень лестно слышать это, ваше величество, - сказал Каспар и поклонился.

– Перестань. Поклонов и пустых комплиментов в моей жизни хватает, но не хватает людей вроде тебя, людей действия.

– Я должен что-то сделать для вашего величества?

– Не для меня, Фрай, для себя.

– Я не понимаю вас, ваше величество.

– Ты видел короля, Фрай?

Королева подошла к дивану и осторожно на него опустилась, потом указала рукой на мягкий стул напротив.

Каспар сел, он видел, что королева оттягивает момент какого-то неприятного для него известия.

– Я выносил ему ключи от города, ваше величество.

– Ну и как он тебе, ведь вы виделись три года назад?

– Его величество повзрослел, невзгоды закалили его, теперь он выглядит как полноценный, уверенный в себе монарх.

Лицо Анны Астурийской разгладилось, слышать подобное от Фрая ей было приятно.

– Вот только мне показалось, что его величество был не в духе.

– В этом все и дело, Фрай. К сожалению, он будет таким всякий раз, когда будет встречаться с тобой.

– Мне нетрудно избегать его величество, если только он не станет путешествовать по городу инкогнито.

– Король решил перенести столицу в Ливен, Фрай, у него большие планы относительно соседей на юге, и действовать из Харнлона ему не с руки. Поэтому ты должен уехать. Это не предложение выбора, это единственный способ выжить для тебя и твоей семьи. Филипп не станет церемониться - поверь мне, я знаю - я сама его таким воспитала. Ты всегда будешь болью для него, напоминанием о чем-то постыдном.

Каспар кивнул, он ничуть не сомневался, что Филипп его не помилует, это было не в обычаях королевских особ.

– Я волен ехать куда угодно, ваше величество?

– Нет, пока ты будешь где-то в неизвестности, неизвестна будет и судьба Филиппа. Он не станет этого терпеть и велит разыскать и тебя, и твою семью.

– Но что же мне тогда делать? - развел руками Каспар, к таким новостям он не был готов.

– Ты отправишься в Харнлон, Фрай, - сказала королева, и по ее тону Каспар понял, что у нее уже есть план.

– Что я должен делать в Харнлоне, ваше величество?

– Не в Харнлоне.

– А где же?

– В Тыкерье. Ты захватишь этот город с помощью пятитысячного отряда и воцаришься там королевским вассалом.

Королева открыла стоявшую на карточном столике шкатулку и достала из нее свиток.

– Вот заготовленный документ. - Анна Астурийская развернула свиток. - Он даст тебе полномочия распоряжаться людьми и деньгами от имени короля.

– Ваше величество, если король Филипп так против меня настроен - согласится ли он подписывать этот документ?

– Нет, конечно. Король будет против - он не любит отказываться от собственных планов, но я знаю, как повлиять на него, и, можешь не сомневаться, Фрай, этот документ король подпишет. Кстати, здесь остался единственный пробел - для твоего полного имени. Как оно звучит?

– Каспар Франциск Фрай, ваше величество.

– Захватишь Тыкерью, станешь графом Каспаром Франциском Фраем Вердийским.

– Но ведь прежде никто из ваших дворян не решался взять себе эти земли, ваше величество!

– Не решался, хотя за них король Ордос предлагал большие льготы и новые титулы. Однако у тебя нет выбора, Фрай, либо ты расширишь владения короля Филиппа и станешь нужным и уважаемым дворянином, либо король от тебя избавится.

– Когда я должен ехать, ваше величество?

– Лучше бы прямо этой ночью, но я понимаю - у тебя семья, красильни, склады… Ты хороший купец, Фрай, и хороший солдат, я верю, что не пожалею, помогая тебе и на этот раз.

Поняв, что разговор окончен, Каспар встал и подал королеве руку, она оперлась на нее и, поднявшись, посмотрела ему в глаза.

– У тебя остался только завтрашний день. К вечеру прибудет курьер с подписанным документом, а утром, еще до рассвета, у северных ворот тебя будут ждать две тысячи всадников, которым ты станешь военным начальником.

– Вы говорили о пяти тысячах, ваше величество, - напомнил Каспар, уже входя в отведенную ему роль. Королева удовлетворенно кивнула, она на это и рассчитывала.

– Еще три тысячи присоединятся к вам из харнлонского гарнизона, это также будет прописано в отдельном пункте. Все хозяйственные вопросы и снабжение окончательно решишь уже в Харнлоне. Ну все, Фрай, прощай, удачи тебе.

Королева подошла ближе и едва коснулась губами его щеки, затем повернулась и вышла в другую комнату. Аудиенция была окончена.

27

Выйдя на свежий воздух, Каспар постоял пару минут, приходя в себя. Следовало сосредоточиться и расставить по порядку все те дела, что предстояло сделать за завтрашний день.

Продать красильни и склады было нетрудно, денежных купцов в Ливене становилось все больше, а места у реки все меньше. Вот только как это сделать за один день? Можно оставить управляющих, а продать позже. А вдруг без его присмотра дела пойдут плохо?

В таких невеселых думах Каспар шел через площадь, среди костров и запаха подгоревшей на жарком огне каши. Это напоминало ему о походах в дальние, неизведанные края. То, что предстояло сделать теперь, можно было сравнить именно с таким походом - путешествием в неизвестность.

Пять тысяч войска для захвата Тыкерьи. Хватит ли этого? И сможет ли он командовать таким количеством солдат, ведь до этого у него в управлении было не более сотни работников и приказного люда?

Несмотря на поздний час, несколько окон в здании ратуши еще светились. Кто не спал за ними в эту ночь? Может, король или кто-то другой, озадаченный трудным приказом?

Площадь осталась позади, эхо шагов Каспара зазвучало на узкой улочке. Прежде здесь была непроглядная темень, но теперь до самого Бычьего ключа стояли фонари - по одному через каждые сорок ярдов. Поначалу бургомистр жаловался на большие расходы на масло, но позже, услышав выражения благодарности жителей, смирился.

Где-то хлопнула ставня, мяукнула кошка.

– Кис-кис-кис, - позвала хозяйка. - Кис-кис-кис.

– Развели кошек… - пробурчал кто-то из соседей.

Наверное, кошка благополучно вернулась, поскольку ее больше не звали.

Вот глубокая ниша в старинной стене столетней кладки. Когда-то здесь стояли жертвенники, но взгляды людей переменились, жертвенники убрали, а ниши остались. Когда улица была совсем темной, в них нередко прятались городские воры, поджидая верную добычу, но с появлением в центре города фонарей они перебрались на окраины.

Эхо шагов вдруг стало стихать, фонари поплыли желтыми разводами, не успел Каспар подивиться этим изменениям, как в следующей нише мелькнула быстрая тень.

Каспар сложился пополам, прежде чем успел что-то разобрать, и просвистевшая пика ударилась в стену. От удара она согнулась и отколола приличный кусок камня. Каспар подхватил его и со всей силы метнул прямо на выбегавших навстречу людей.

Камень ударил в чью-то кирасу и разлетелся на куски.

– Вот сволочь! - воскликнул один из нападавших.

Следом за камнем Каспар метнул согнувшуюся пику, угодив в кого-то тупым ее концом. Порядок нападавших распался, и Каспар бросился к вырвавшемуся вперед на правом фланге рослому бойцу.