Расплата (ЛП), стр. 15

В то время как я боролась со слезами, светловолосая девушка примерно моего возраста заглянула в дверной проем. Она обладала некоторыми царственными манерами Эвелин, но ее глаза являлись более душевными, как и у Сэма. Ее золотистые волосы были собраны в шишку на затылке.

«Кто ты?» — спросила она, рассматривая меня, пока я стояла там, с фрагментами лампы, пойманная с поличным. Я быстро отложила их на ближайшую книжную полку.

«Я Алиса», — ответила я, вытирая глаза. «Дочь Сары Кёртис».

Девушка выглядела озадаченной, а затем изумленной.

«Я знаю, кто Сара», — сказала она. «У нее была дочь?»

Я кивнула. Вот она я. Доказательство.

«Богиня», — воскликнула она оживленно. «Значит мы кузины, вроде как. Я Бриджид. Моя мама Рут. Тетя Эвелин — моя бабушка». Она остановилась и наклонила голову. «Ты в порядке?»

Секунду я не совсем понимала, о чем она говорит, затем осознала, что мои глаза, по всей видимости, все еще немного слезились. Ну и лампа, конечно же.

«Ох», — я отшагнула в сторону от осколков зеленого стекла. «Мне очень жаль насчет лампы, я, мм… я в порядке. Я всего лишь рассматривала мамину комнату, но я уже закончила».

«Это была комната твоей мамы?» — спросила Бриджид, озираясь вокруг. «Я не знала об этом. Я думала, это всегда была мастерская».

По крайней мере, похоже, что Бриджид отчасти мной заинтересовалась — это странная новая двоюродная сестра, объявившаяся как гром среди ясного неба, разрушила некоторые барьеры и казалась знающей историю своего дома. Я подумала, что у меня тоже вызвал бы интерес кто-то типа меня.

«Ты остановишься здесь?» — спросила она, перемещая вверх и вниз кипу бисерных браслетов на своей руке.

«Нет», — ответила я, — «Я остановилась у Сэма. Мы приехали только чтобы поздороваться. Я не знаю, что мы будем делать теперь. Сэм занят беседой с… моей бабушкой».

««Большая конференция, хех?» — сказала она с улыбкой. «Тетя Эвелин умеет быть настойчивой. Требуется время, чтобы научиться понимать ее. Ты выглядишь немного ошеломленной».

Я нервно засмеялась, невероятно благодарная, что кто-то, казалось, кое-что понимал насчет моей ситуации. «Ну», — я призналась. «Лишь чуточку».

«Я почти уходила», — сказала она. «Я собираюсь пообедать со своим бой-френдом Чарли. Ты больше чем приглашена пойти со мной. Я обещаю, что не такая страшная».

Чарли, подумала я. Это должно быть тот парень с электронной почты.

«Это Чарли Файндголл?» — я уточнила. «Я нашла веб-сайт его магазина. Я написала ему. Вот как я вышла на связь со своим дядей».

«Ах, да». Она кивнула. «Он рассказывал мне об этом. Ты осчастливила его день. Он всегда жалуется, что никто не заходит на его веб-сайт. Ты должна поехать со мной и познакомиться с ним».

Это звучало по-настоящему здорово. Хоть что-то, чтобы выбраться отсюда.

Бриджид проводила меня обратно по лестнице и бесцеремонно проскользнула в открытые кабинетные двери. Эвелин, Сэм и Рут столпились вместе за письменным столом. Они перестали говорить в тот момент, как мы вошли, отчего ко мне подкатила тошнота.

«Я собираюсь встретиться с Чарли», — сказала Бриджид, не реагируя на тяжелую атмосферу в комнате. «Думаю, я возьму Алису. Вы, ребята, похоже заняты».

«Отлично», — сказал Сэм, выглядевший очень расстроенным. «Кажется, это прекрасная идея».

Как бы мне ни хотелось избежать этой темы, я должна была рассказать им о лампе.

«Я как бы… разбила лампу. Не знаю как. Она упала с полки».

Рут и Сэм обменялись взглядами.

«Какая? Та старая зеленая? — спросил Сэм. «Всё в порядке. Не волнуйся об этом».

Эвелин с задумчивым выражением сжала губы и переместила регулятор своего настольного книгодержателя.

«Приходи к нам на ужин, Алиса» — сказала она твердо. «Если пожелаешь вернуться».

Если бы это был фильм, то гром прогремел бы над моей головой и лошадь тихо заржала. Я никогда не получала такого зловещего приглашения в своей жизни.

«Спасибо», — произнесла я практически шепотом.

«Мы позвоним», — радостно воскликнула Бриджид, выводя меня на улицу.

«В шесть часов!» — Рут выкрикнула нам вслед.

Это означало, что мне придется вернуться — если, конечно, я не приготовилась бы сбежать во второй раз за двадцать четыре часа.

9. Влечение

21 марта 1951 года

Я и мама весь день усердно трудились над моим свадебным платьем, и теперь мои пальцы так изранены от шитья, что я еле-еле могу держать эту ручку. Платье станет самым прекрасным облачением, которое когда-либо создавалось, когда будет закончено. Мы шьем его из деликатной льняной ткани. Естественно, самое сложное — это вышивание рун и символов светло-серебристой нитью с накладыванием заклинания на каждый стежок. Именно эта процедура и ранит мои пальцы. И она не закончится в ближайшее время. Мы будем заняты этим до конца июня.

Хью устроился в доме здесь в Глостере. Он привязывается к этому дому, плюс дом довольно близко к Бостону. Также он решил отвлечься от преподавания, чтобы написать еще одну книгу. Конечно, я рада, что всё идет хорошо. В последнее время я была несколько озабочена другими событиями: папа выглядел больным. Здорово знать, что наши свадебные планы реализуются без происшествий.

— Ивэн

«Не переживай из-за лампы», — сказала Бриджид, выезжая задним ходом на своей миниатюрной Тойоте на улицу. «Это всего лишь привидение».

«Приведение?» — переспросила я. Она шутит, не так ли?

«У нас проблема с полтергейстом», — пояснила она, словно мимоходом рассказывая мне, что этот дом полон термитов.

«Она всегда была — просто с недавних пор становится хуже. Вот почему каждый из нас так напряжен».

Это действительно объясняло реакцию Сэма на ветку. Он казался озадаченным больше чем просто из-за нелепой случайности. По крайней мере, он не подозревал меня, свою пугающую телекинетическую племянницу, только что объявившуюся из ниоткуда — он лишь подумал, что дело в домашнем приведении. Что за чертовщина происходила со мной? Куда я себя втянула?

В этот момент я обнаружила, что нахожусь в чрезвычайно быстро несущемся автомобиле. Бриджид проезжала улицы на третьей скорости, с визгом тормозов на поворотах, в то время как в поисках чего-то ощупывала отсеки панели управления. Я вцепилась в сиденье.

«Дочь Сары», — промолвила Бриджид, встряхнув головой. «Кто знал?» Она благополучно достала диск и плавно вставила его в стерео-проигрыватель.

«Ты знаешь о моей маме?» — спросила я.

Бриджид кивнула. «На самом деле, никто о ней не разговаривает, но каждый знает».

Ее тон разъяснил мне всё. Моя мама была в центре скандала. Запретная тема. Темное пятно в семейной репутации.

Со скоростью, с которой ехала Бриджид, путь до центра занял всего лишь примерно минуты две. Она подъехала к небольшому заведению, специализирующемуся на блюдах из морепродуктов, под названием «Подкрепись похлебкой».

«Выглядит не очень», — сказала она с улыбкой, «но здесь здорово. Мы пообедаем, затем я покажу тебе город».

«Замечательно», — сказала я, выбираясь наружу. «Звучит супер».

Оказавшись внутри, мы самостоятельно уселись. Местечко оказалось типа старого вагона-ресторана, состоящего из отсеков с пластиковыми столами. Мы стали рассматривать меню, которое преимущественно включало в себя (как я могла бы и догадаться) различного вида похлебки, подаваемые к столу во всех возможных объемах и всеми возможными методами. Если вы не являетесь фанатом похлебок, то это не лучшее место, куда стоит идти. Бриджид порекомендовала мне взять что-то под названием «Похлебка-Н-Чеддер», которую приносят в хлебной чаше.

Поверх меню я увидела, что дверь открылась. В ресторан вошел парень и просмотрел людей за столами. Он был высокий, даже выше Хантера, поэтому я его и заметила. Я опустила меню, чтобы лучше рассмотреть. Его волосы были темные красновато-коричневые с вьющимися прядями длиною с палец. На нем были вельветовые брюки, серая футболка с пентаграммой и классический пиджак из твида. Но по-настоящему привлекло мое внимание его лицо. Оно было таким эмоциональным, с широким ртом и глубокими морщинками от смеха, которые выделялись, когда он улыбался. Что-то поразило меня, когда он вошел. Эмоция, но с электрическим зарядом. В нем было что-то удивительное, незамедлительно мне понравившееся.