Стихотворения. Поэмы. Сказки, стр. 174

КОММЕНТАРИИ

Тексты печатаются по десятитомному собранию сочинений А. С. Пушкина, выпущенному издательством «Художественная литература» (М., 1959— 1962). Лицейские стихотворения «Воспоминания в Царском Селе», «Лицинию», «Старик», «Роза», «Гроб Анакреона», «Певец», «К Морфею», «Друзьям» («Богами вам еще даны...»), «Амур и Гименей», «Шишкову» («Шалун, увенчанный Эратой и Венерой...»), «Пробуждение», «Любопытный», «К Каверину» («Забудь, любезный мой Каверин...»), «Дельвигу» («Любовью, дружеством и ленью...»), «В. Л. Пушкину» («Что восхитительней, живей...»), «Разлука» публикуются в окончательных редакциях 1817-1819 и 1825 гг. 

СТИХОТВОРЕНИЯ

К другу стихотворцу (стр. 35).— Первое появившееся в печати стихотворение Пушкина; опубликовано в «Вестнике Европы» за подписью Александр Н. к. ш. п. (перевернутые согласные фамилии Пушкин). Чтоб не слететь с горы...— «Взойти» на отроги Пинда Парнас или Геликон означало, на условном языке классицизма XVIII в., писать стихи. Отец второй «Телемахиды» — намек на Вильгельма Карловича Кюхельбекера (1797—1846), к которому, по-видимому, обращено послание («Телемахида» — поэма В. К. Тредиаковского). Витгенштейн Петр Христианович (1769— 1843) — генерал, командовавший в 1812 г. русским корпусом, стоявшим на дороге, ведущей к Петербургу. Рифматов, Графов, Бибрус — стихотворцы: Сергей Александрович Ширинский-Шихматов (1783—1837), гр. Д. И. Хвостов (1757—1835) и Семен Сергеевич Бобров (1767—1810) — члены «Беседы любителей русского слова». Их же имеет в виду поэт, говоря о «бессмысленных певцах». Глазунов — петербургский книгоиздатель и владелец книжной лавки. Руссо Ж.-Б. (1670—1741) — французский поэт, умерший в крайней бедности. Камоэнс Луис (1524—1580) — португальский поэт, умерший в приюте для нищих. Костров Ермил Иванович (1750— 1796) — русский поэт, влачивший нищенское существование. Парнасские сестры — музы, покровительницы искусств. Рамаков — П. И. Макаров (1765—1804), критик и журналист, выступавший против главы «Беседы любителей русского слова» — А. С. Шишкова.

Осгар (стр. 37).— Оригинальное «оссиановское» стихотворение самого Пушкина.

Казак (стр. 41).— В рукописи подзаголовок: «Подражание мало-российскому».

К студентам (стр. 43).— Галич Александр Иванович (1783— 1848) — профессор российской и латинской словесности, в течение года преподававший в Лицее (с 5 мая 1814 г. до июня 1815 г.). Остряк любезный — Алексей Демьянович Илличевский (1798—1837), товарищ Пушкина по Лицею. Сиятельный повеса — князь Александр Михайлович Горчаков (1798—1883). Повеса из повес — Иван Васильевич Малиновский (1796—1873), товарищ Пушкина по Лицею. Платов Матвей Иванович (1751—1818) — атаман донских казаков, герой войны 1812 г. Товарищ милый, друг прямой — Иван Иванович Пущин (1798—1859). Вильгельм — Кюхельбекер.

К Батюшкову («Философ резвый и пиит...») (стр. 45).— После возвращения из заграничных походов 1813—1814 гг. Батюшков переживал тяжелый кризис мировоззрения и творчества, мало писал. В его поэзии стали звучать пессимистические ноты. Певец тиисский — Анакреонт (Анакреон), (ок. 570—487 гг. до н. э.), древнегреческий поэт, воспевавший любовь, вино, беззаботную жизнь. Лилета — имя, упомянутое Батюшковым в одном из наиболее известных его стихотворений «Мои пенаты» (1811). Назон — имеется в виду древнеримский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э.- 17 г. н. э.).

Воспоминания в Царском Селе («Навис покров угрюмой нощи...») (стр. 47).— Написано по предложению лицейского профессора Галича для публичного экзамена по русской словесности, на котором и было прочитано 8 января 1815 г. в присутствии восторженно отозвавшегося о стихотворении Г. Р. Державина. Поэт вспоминает об этом в послании к Жуковскому 1816 г., в 8-й главе «Евгения Онегина» и в заметке 1835 г.: «Державина видел я только однажды в жизни». При переработке стихотворения в 1819 г. Пушкин демонстративно снял все имевшиеся в нем традиционные похвалы царю Александру I и опустил две строфы (вторую и предпоследнюю). Минерва росская — Екатерина II. При ней царскосельский дворец и парки приобрели тот вид, который они сохранили в основном и до настоящего времени. Дальше поэт называет ее «великой женой». Позднее Пушкин давал ей другие, гораздо менее лестные наименования. Элизиум полнощный — северный рай. Лев — герб Швеции. Орел — герб России. Над... скалой Ц Вознесся памятник...— колонна, воздвигнутая Екатериной II на островке, посреди одного из царскосельских озер, в честь морской победы графа А. Г. Орлова над турками под Чесмою в 1770 г. Памятник простой — колонна графу П. А. Румянцеву, прославленному полководцу XVIII в.; воздвигнута в честь победы над турками на берегу реки Кагула в 1770 г. Петров Василий Петрович (1736— 1799) — поэт, одописец. Воитель поседелый — М. И. Кутузов. Скальд России — В. А. Жуковский.

Городок (стр. 52).— Великий четверток — четверг на страстной неделе, когда происходила особенно длинная церковная служба. Рифмов — Ширинский-Шихматов. Мом — бог насмешки (греч. миф.). Фернейский злой крикун — Вольтер, который последние 20 лет своей жизни провел в Швейцарии (около Женевы) в приобретенном им имении Ферней. Арьоста, Тасса внук — подразумевается Вольтер, как автор пародийной поэмы «Орлеанская девственница», написанной в манере поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», и героико-эпической поэмы «Генриада», написанной в манере «Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо. Ванюша Лафонтен — знаменитый французский баснописец, автор фривольных стихотворных «Сказок», Жан Лафонтен (1621—1695). Дмитрев нежный — поэт Иван Иванович Дмитриев (1760—1837), наряду с Карамзиным — глава русского сентиментализма. Наперсник милый //Психеи — поэт Ипполит Федорович Богданович (1743—1803), автор сказочно-иронической поэмы «Душенька», написанной на тот же сюжет, что и поэма Лафонтена об Амуре и Психее. Вержъе Жак (1657 — 1720), аббат Грекур Жан Батист де (1683—1743) — французские поэты, развивавшие традиции фривольно-сатирических сказок Лафонтена. Озеров Владислав Александрович (1769—1816) — автор популярных тогда трагедий, окрашенных в сентиментальные тона. Княжнин Яков Борисович(1742—1791) — русский драматург. Грозный Аристарх — французский писатель и критик Ж.-Ф. Лагарн (1739—1803), автор курса истории древней и новой литературы в 16-ти томах «Лицей», написанного в духе классицизма XVIII в.; Аристарх — нарицательное имя строгого критика. Визгова сочиненья — трагедии Степана Ивановича Висковатова (1786—1831). Глупона псалмопенья — подражания псалмам Николая Михайловича Шатрова (1765—1841), члена «Беседы любителей русского слова». Князь, наперсник муз — князь Дмитрий Петрович Горчаков (1758—1824) — автор пользовавшихся в это время большой популярностью рукописных сатирических посланий и ноэлей. Насмешник смелый — Батюшков, неопубликованная сатира которого «Видение на брегах Леты» распространялась в списках. Буянова певец — В. Л. Пушкин, автор фривольной поэмы «Опасный сосед» (Буянов — герой поэмы). Шутник бесценный — И. А. Крылов, автор пародийно-сатирической «шутотрагедии» «Трумф»; Чернавка, Подщипа, князь и проч.— ее действующие лица. ...высот Парнаса // Боярин небольшой...— поэт и переводчик Иван Семенович Барков (1732—1768), непристойно-озорные пародии которого на Сумарокова и других получили широкую известность. Велик, великСвистов!— цензурная замена вместо «Баркова», дальше Свистовым назван и Д. И. Хвостов, за которым закрепилась эта кличка. Марон — имеется в виду римский поэт Вергилий (Публий Вергилий Марон) (70—19 гг. до н. э.). Газеты — здесь в старом словоупотреблении — вести, слухи, сплетни. ...с очаковской медалью...— за взятие в 1788 г. турецкой крепости Очаков.