Долгая зима, стр. 48

Затем мама с Лорой вымыли и выскребли пол и стены старой хижины, которая теперь превратилась в большую общую комнату. В ней остались только шкафчики с посудой, стол, стулья, печка и этажерка, она сделалась свободной и просторной, и все невольно ею залюбовались.

— Можешь мне ничего не рассказывать, Лора. Я и так чувствую, как здесь чисто и красиво, — сказала Мэри.

Лёгкий ветерок раздувал накрахмаленные белые занавески на открытом окне. Чисто выскобленные доски отливали мягким жёлтовато-серым цветом. От букета полевых цветов, которые Кэрри поставила на стол в голубой вазе, веяло весной.

В углу стояла полированная коричневая этажерка. Луи вечернего солнца золотили тиснёные заголовки книг на нижней полочке. Над ними красовались три стеклянные коробочки, разрисованные цветами. Ещё выше сверкали позолотой цветы на стеклянном футляре часов и, качаясь из стороны в сторону, поблёскивал медный маятник. А на самой верхней полке, возле Лориного фарфорового ящичка с малюсенькой золотой чашечкой и блюдечком на крышке, стояла на страже бело-корчневая собачка Кэрри.

На стене между дверьми двух новых комнат мама повесила деревянную полочку, которую много лет назад, когда они ещё жили в Больших Лесах Висконсина, папа подарил ей на Рождество. Каждый её цветочек и листочек, две маленькие веточки по краям и большая вьющаяся ветка, поднимавшаяся к большой звезде, венчавшей самую верхушку полочки, выглядели так хорошо, словно папа только вчера вырезал их своим складным ножом. И с этой старой полочки улыбалась бело-розовая фарфоровая пастушка, которую мама берегла с тех пор, когда Лоры ещё не было на свете.

Да, комната и впрямь была прекрасна.

Необходима кошка

Вдоль борозд, словно кончики зеленовато-жёлтых лент, уже трепетали на ветру тоненькие побеги кукурузы. Как-то под вечер папа вышел в поле на них посмотреть и вернулся домой расстроенный и усталый.

— Придётся пересеивать больше половины кукурузного поля, — сказал он.

— Ой, папа! Почему? — спросила Лора.

— Из-за сусликов. Вот, что получается, когда засеиваешь первую кукурузу на новых землях.

Он посадил себе на колени Грейс, бородой пощекотал ей щёку. она засмеялась и старательно продекламировала стишок про зёрна кукурузы.

Одно зерно — вороне,
Одно зерно — дрозду,
А третье и четвёртое
Положим в борозду.

— Этот стишок мог сочинить только житель Восточных штатов, — заметил папа. — Для нас придётся его переделать. Как тебе понравится такой вариант?

Одно зерно для суслика,
И два зерна для суслика,
И три зерна для суслика;
Четвёртое для нас!

Папа рассказал, что суслики скачут по всему полю, отыскивают свежие холмики, под которыми лежат зёрна, разгребают землю лапками, хватают зёрна, разгрызают и съедают. Просто диву даёшься, как это суслики ухитряются так быстро их находить. Они уже объели почти половину поля!

— Жаль, что у нас нет кошки вроде нашей Чёрной Сьюзен. Она бы с этим зловредным зверьём мигом расправилась, — сказал он.

— Мне тоже нужна кошка, — подхватила мама. — В доме развелось столько мышей, что приходится плотно закрывать в шкафу всё съестное. Тут можно где-нибудь раздобыть котёнка, Чарльз?

— Я не слыхал, чтобы во всей округе была хоть одна кошка. Все городские лавочники жалуются на мышей. Уилмарт даже собирается выписать кошу с Востока.

Ночью Лора внезапно проснулась. Из-за перегородки послышался сдавленный стон, крик, а потом такой звук, словно на пол шмякнулся какой-то маленький предмет.

— Чарльз, что случилось? — тихо спросила мама.

— Я видел сон. Мне приснилось, что меня стрижёт цирюльник, — пробормотал папа.

Тебе померещилось, ложись и успокойся.

— Но я ясно слышал, как щёлкают ножницы, — возразил папа.

— Давай спать, Чарльз. — Мама громко зевнула. — В первый раз слышу, чтобы тебя так расстроил какой-то сон. Повернись на другой бок и ты его больше не увидишь.

— Говорю тебе, Каролина, что мне остригли волосы, — твердил папа.

— Что это значит? — Голос у мамы стал уже не такой сонный, как раньше.

— Я же тебе говорю, что во сне поднял руку и... Вот, пощупай.

— Чарльз! Тебя и вправду остригли! — Лора услышала, как мама села в постели. — У тебя на голове...

— Ну да, вот это место. Я поднял руку и...

— Здесь голое место величиной с мою ладонь, — продолжала мама. — Как будто тебя обрили наголо!

— Я поднял руку и схватил...

— Что? Что это было?

— Мне кажется... По-моему, это была мышь.

— Где она? — воскликнула мама.

— Не знаю. Я изо всех сил швырнул её на пол.

— Какой ужас! — Еле слышно пролепетала мама. — Наверно, это и вправду была мышь. Она откусила у тебя волосы, чтобы сделать себе гнездо.

Папа помолчал:

-Что же теперь делать? Не могу же я всю ночь ловить мышей у себя на голове.

— Конечно, не можешь. Ах, если бы у нас была кошка!

Наутро все увидели, что у стены спальни валяется дохлая мышь, а у папы на затылке блестит проплешина.

Папа не стал бы слишком огорчаться, но как раз в этот день ему предстояло ехать на собрание уполномоченных. Население их округи так быстро росло, что уже пришла пора учреждать графство, и папа, как старейший поселенец, должен в этом деле участвовать. Пренебречь своим долгом он не может. До участка Уайтинга, где состоится собрание, всего пять миль до города, и пока он туда доедет, волосы у него отрасти не успеют, а там наверняка будет присутствовать миссис Уайтинг, и ему волей-неволей придётся снять шляпу.

— Ничего страшного, — утешила его мама. — Ты им просто расскажешь всю правду. У них наверняка тоже завелись мыши.

— Там будут более важные темы для разговоров. — возразил папа. — Пусть они лучше думают, что моей жене нравится такой фасон стрижки.

— Чарльз! Ты не можешь так говорить! — вскричала мама и только тут догадалась, что папа шутит.

После завтрака папа сел в фургон, велел к обеду его не ждать и уехал. Туда и обратно надо проехать десять миль, а сколько времени продлится собрание, он не знал.

Незадолго до ужина он подъехал к конюшне, распряг лошадей и поспешил домой. Навстречу ему уже мчались Кэрри и Грейс.

— Каролина! Девочки! Угадайте, что я вам привёз! — воскликнул папа. Глаза у него сверкали.

— Конфеты! — хором ответили Кэрри и Грейс.

— Кое-что получше!

— Письмо? — спросила мама.

— Газету? — предположила Мэри.

Лора не сводила глаз с папиной руки. Он не вынимал её из кармана, а в кармане явно что-то шевелилось.

— Пусть сначала Мэри посмотрит, — сказал папа и вынул из кармана руку. На его ладони лежал крошечный голубой котёнок.

Он осторожно положил котёнка в руки Мэри. Она легонько погладила его мягкую шёрстку, проводя кончиком пальца по маленьким ушкам, глазкам и лапкам.

Долгая зима - _33.jpg

— Котёнок! — изумлённо проговорила она. — Такой малюсенький котёночек!

— У него ещё не открылись глазки, — пояснила ей Лора. — Шёрстка у него голубая, как табачный дым, а мордочка, кончик хвоста и лапки белые. И коготки тоже белые.

— Таких маленьких котят нельзя от матери, но если б его не взял я, нашлись бы другие охотники. Уайтингу прислали эту кошку с Востока. У неё было пятеро котят, и сегодня он продал четверых по полдоллара за штуку.

— Неужели ты заплатил полдоллара за котёнка? — широко раскрыв глаза, спросила Лора.