Большая книга сказок для маленьких принцесс, стр. 28

Однажды Абу сказал своему приятелю-джинну:

– Никого красивее Омара нет в целом свете!

– Ты не прав! – возразил Джаби. – Если бы ты видел Шахразаду, дочь короля Бирмы, ты бы так не говорил. Вот это красота так красота!

Джинны начали спорить, но поскольку спор двоих может длиться до бесконечности, они решили обратиться к Лилибет, дочери старейшего из джиннов, жившего в высохшем колодце во дворце замка, чтобы она разрешила их спор. Лилибет подумала немного, а потом дала им такой совет:

– Отправляйтесь-ка вы в Бирму, где в загородном дворце живёт сейчас принцесса, усыпите её и доставьте её сюда. Красота познаётся только в сравнении. Когда вы их положите рядышком, то сразу поймёте, кто из них красивее.

Это был истинно мудрый совет, достойный дочери мудрейшего из джиннов. Той же ночью Абу и Джаби, завернувшись в плащи из песка и пыли, как это принято у джиннов, полетели в Бирму. Они усыпили Шахразаду и опять же по воздуху доставили её в замок, где, погружённый в глубокий сон, спал принц Омар. Положив рядом с ним красавицу Шахразаду, джинны невольно залюбовались ими.

– Какая прекрасная пара! – заметил Абу. – Они прямо-таки созданы друг для друга!

– Да, – согласился Джаби. – Давай разбудим их и представим друг другу!

– Что ты! – возразил Абу. – Современные молодые люди предпочитают знакомиться сами. Давай лучше спрячемся за занавесками и посмотрим, что будет…

Немного погодя Шахразада открыла глаза, и, когда она увидела, что очутилась в незнакомом замке, её сердце замерло от страха. Но когда она увидела рядом с собой красавца юношу, её сердце встрепенулось и застучало часто-часто. Вот за кого она вышла бы замуж! Она сняла с пальца кольцо с изумрудом и надела его ему на палец в знак своей любви. Но потом сон снова одолел её, голова её опять склонилась на подушку, и она снова уснула.

Прошло немного времени, и проснулся принц Омар. Увидав рядом с собой девушку чудесной красоты, он оторопел от удивления.

Большая книга сказок для маленьких принцесс - i_053.png

«Если она так же добра, как и хороша собой, – подумал он, – я бы и мечтать не мог о лучшей жене!»

Глядел он на неё и не мог наглядеться! Сняв со своего пальца кольцо с рубином, Омар надел его на палец спящей красавицы. А потом сон снова сморил его. Медленно опустился он рядом с ней на ложе и уснул.

– Они влюбились друг в друга! – воскликнули Абу и Джаби, которые наблюдали за молодыми людьми из-за занавесок. – Давай отнесём Шахразаду назад в Бирму! Если это настоящая любовь, то они небо с землёй смешают, но найдут друг друга!

И вот просыпается Омар и видит, что прекрасная девушка исчезла. Вне себя от изумления и горя, он спрашивает слуг и стражу, не видали ли они её, но те только удивлённо пожимают плечами, думая, что принц помешался от одиночества! Когда слухи об этом дошли до шаха, он послал за Омаром.

– Сын мой, ты совсем потерял голову из-за девушки, которая тебе приснилась! – сказал он.

– Нет, это был не сон! – стоял на своём принц. – Вот кольцо, которое она мне оставила!

Томимый любовной тоскою, Омар скоро слёг в постель, и никакие доктора не могли помочь ему. Он утратил волю к жизни и медленно умирал.

А на другом конце земли так же страдала и мучилась принцесса Шахразада. Отец уверял её, что это всё ей просто приснилось, но она только молча показывала ему кольцо с рубином, оказавшееся у неё на пальце. Только один Марзуан, друг принцессы с детских лет, поверил ей. Он сказал, что обыщет всю землю, но найдёт таинственного юношу. Шахразада дала ему кольцо Омара, и в тот же день верный друг отправился в путь. Многие города и страны посетил он, везде расспрашивая людей о необычайно красивом юноше, которому могло принадлежать это кольцо, но все только пожимали плечами.

Один купец, к которому Марзуан обратился со своим вопросом, заинтересовался рассказанной ему историей. Он сказал, что на острове Каледан умирает от любви очень красивый принц, которому приснилась необычайно красивая девушка. Почувствовав, что купец говорит именно о том человеке, которого он ищет, Марзуан сел на корабль, направляющийся к Каледану.

Через несколько дней разразился ужасный шторм, и корабль, потерявший управление, долго носило по безбрежному морю. Наконец на горизонте показалась земля. В нескольких милях от берега корабль сел на рифы и затонул. Марзуан ухватился за какую-то плавающую в воде доску, и волны вынесли его на берег.

Долго лежал на прибрежном песке Марзуан, приходя в чувство. Берег был совсем пустынный. Вдали виднелись горы, и на одном из склонов он разглядел башни какого-то замка. Собравшись с силами, Марзуан поднялся и побрёл в ту сторону. Скоро он увидел приближающегося всадника.

– Куда я попал? – спросил Марзуан незнакомца.

– Ты находишься на острове Каледан, – ответил всадник. – Кто ты и откуда?

– Это просто замечательно, что я на Каледане! – обрадовался Марзуан. – Именно сюда я плыл на корабле, затонувшем у тех рифов! – И он указал рукой в том направлении. – Я врач, известный в своей стране. До нас дошли слухи, что здешний принц серьёзно болен, и я прибыл, чтобы вылечить его.

– Да, – подтвердил всадник. – Принц Омар действительно очень болен. Он угасает прямо на глазах!

– Отведи меня скорее к нему! – воскликнул Марзуан.

Всадник проводил его к замку, и слуги немедленно отвели его в комнату, где лежал в кровати безутешный принц. Приблизившись к нему, Марзуан, не говоря ни слова, показал ему кольцо с рубином. Едва увидев кольцо, Омар приподнялся в постели.

– Это то самое кольцо, которое я надел на палец девушке, которую люблю до безумия! – воскликнул он и встал с кровати, к изумлению всех находившихся в комнате.

– Эту девушку зовут Шахразада, – сказал Марзуан. – Она живёт в далёкой Бирме и тоже чахнет от любви, уже потеряв всякую надежду, что увидит вас.

Омар не помнил себя от счастья! Неужели он увидит девушку своей мечты! Он подарил Марзуану украшенную драгоценными камнями саблю и превосходного коня в знак особой признательности и просил показать ему путь в страну, где живёт прекрасная принцесса.

Добравшись до материка на корабле, принц Омар с отрядом воинов на конях много дней и ночей скакали по дорогам, известным одному Марзуану, который исходил их пешком, когда искал прекрасного принца, увиденного Шахразадой во сне. Наконец они прибыли в Бирму, и, подъезжая к столице, Омар выслал вперёд гонца с письмом для принцессы, в которое он вложил кольцо с изумрудом.

И вот молодые люди снова увидели друг друга. С первых же слов, которыми они обменялись, было ясно, что они просто созданы друг для друга! Чувство необычайного счастья наполнило их сердца, и Омар с Шахразадой немедленно отправились в королевский дворец в сопровождении пышной кавалькады всадников. Шахразада собиралась объявить своему отцу, что она наконец нашла принца, за которого выйдет замуж.

Свадьба состоялась через несколько дней, и джинны Абу и Джаби тоже на ней присутствовали, незримые для всех.

– Шахразада сегодня выглядит просто очаровательно! – воскликнул Джаби.

– Да, но принц Омар… – начал Абу.

– Как, ты опять напрашиваешься на ссору? – прервал его Джаби, но тут появилась Лилибет, дочь старейшего из джиннов.

– Видишь ли, Лилибет, – обратились к ней Абу и Джаби. – Мы ведь так и не решили, кто из них красивее!

– Я могу решить ваш спор, сказав, что они – самая очаровательная пара в мире! – сказала Лилибет. – А уж дети их будут такими красавчиками, каких даже мой отец за всю свою долгую жизнь не видал! Это я вам точно говорю!

Так долгий спор наконец разрешился к общему удовольствию. Два джинна обняли друг друга и засмеялись, довольные.

Хенни-Пенни

Однажды утром Хенни-Пенни клевала зёрна в саду, как вдруг – БУМ! – с неба упал жёлудь и сильно ударил её по голове.

– Боже мой! – сказала Хенни-Пенни. – Небо собирается упасть, я лучше пойду и расскажу об этом королю.