Весь мир у ног, стр. 63

Я попыталась протестовать, но лекарство действительно подействовало, и я провалилась в сон, кажется, даже не договорив до конца возмущенную фразу.

Глава 23 СЕАНСЫ МАГИИ С РАЗОБЛАЧЕНИЕМ

Проснулась я от яркого солнца, бившего прямо в лицо. Я лежала на лимонно-желтых простынях, повязок на мне уже не было. Осторожно потянувшись, я поняла, что чувствую себя отлично, поэтому встала, оделась и, ориентируясь на оранжевые сполохи ауры Гаррета и золотисто-лимонное свечение старых драконов, двинулась вниз, к большому залу Резиденции эрр Рралл.

Здравсствуй, храбрая маленькая несса!

Эрр Рраллы заметили меня первыми. Впрочем, о том, когда и как я появлюсь, они наверняка знали заранее. Гаррет полыхнул таким счастьем, что слов просто было не нужно.

Смешшные детишшки. — В голосе эрр Рраллов звучала мягкая улыбка. — С насс подарок ссмелой нессе. Возьми шшкатулку… Выберешшь ссама.

Я смущенно покосилась на Гаррета, и он глазами показал мне на большую шкатулку, точнее, небольшой сундучок, стоявший на изящном резном столике у стены. Взяв его в руки, я двинулась к эрр Рраллам, но на полпути споткнулась. Охнула, изогнулась, стараясь уберечь хрупкую вещицу, и, неловко приземлившись на пятую точку, опрокинула все ее содержимое себе на колени. На меня сияющим градом посыпались подвески, серьги, браслеты, кольца…

Сашша! — укоризненно прошептал Гаррет во внезапно наступившей тишине.

Осставь, малышш… Ты же знаешшь, здессь не сспо- тыкаютсся проссто так. — Голос эрр Рраллов звучал почти нетерпеливо. — Выбирай же, юная несса!

Я робко посмотрела себе на колени. Глаз терялся в бесконечном переплетении цепочек, камней, цветных эмалей… Некоторое время я бездумно разглядывала свалившееся на меня великолепие, а потом взгляд зацепился за знакомые очертания. Я медленно протянула руку и подняла к глазам небольшой золотой кулончик в виде двух изящных женских рук, сжимающих тонкую золотую нить. Я видела такой знак на кумирнях Великой Матери и у Этаса. Точнее, почти такой. Я напрягла глаза, рассматривая миниатюрную вещицу внимательнее. Тонкая нить была не гладкой, как на человеческих амулетах, а с узелками, и не одна, а… Сначала мне показалось, что нить раздваивается, но присмотревшись к изображенному жесту, я поняла: это были две нити, связанные Великой Матерью в одну!

Я потрясенно выдохнула, почувствовав огромную важность этого открытия, и робко спросила эрр Рраллов:

Можно, я возьму это?

Конешшно, глазасстая несса. — Довольный смех старых драконов заполнил помещение шелестом. — Хо- рошший выбор! А теперь идите, васс ждут…

Встав, я поблагодарила драконов, грея свой подарок в ладони. Гаррет помог мне собрать остальные украшения обратно в шкатулку, и мы вышли в обеденный зал.

Нас там действительно ждали. Маруська порывисто бросилась мне на шею, Шорр почтительно кивнул, а Сэлл весело хохотнул:

О, вот и наше самое страшное оружие проснулось! С добрым утром, детка!

Мы снова сидели за громоздким гостеприимным столом в Резиденции эрр Рраллов, и все мои близкие драконы наперебой рассказывали о том, что произошло за время моей болезни.

Сэлл отрастил себе новую руку. Маруська, узнав о том, что Алекс был ее отцом, несколько дней не могла прийти в себя и успокоилась только после того, как Шорр вспомнил изречение эрр Рраллов о том, что «кровь — это вода». Драконы активно уничтожали все следы деятельности Алекса на Тассине. Как оказалось, он много где наследил.

Мой бывший муж был сумасшедше упорен и адски изобретателен. Придумал кулоны, блокирующие магию, когда понял, что скоро Тассин просто выбросит его вон. Изобрел чудовищный аналог некромантии, позволяющий ему получать необходимую магию через других драконов. Создал свой «портрет Дориана Грея», чтобы компенсировать дикие откаты от использования этой «странной» магии. Научился находить драконов на Земле и заставлять их откликаться на имитацию зова алайи.

В его дневниках были не десятки — сотни изобретений и открытий, сочетающие в себе различные виды магии с земными технологиями и подходами. Когда Гаррет и Сэлл описали мне, каким образом он преодолевал межмирье, я поняла, что, по сути, он вскрыл защитные магические механизмы Тассина, превратив себя в подобие компьютерного вируса, внедрившегося в реальность этого мира.

Все его открытия, направленные на неверную цель, утратили свою ценность, и из возможно полезных стали мрачными и вредоносными. Болезненность гениальных магических решений Зандера такова, что Совет, ознакомившись с записками безумца, постановил их уничтожить. Пусть время очистит их, рассосется кровавый след — нужные знания и умения будут расти от более чистого корня. И я полностью поддерживаю это решение, — официальным тоном сообщил мне Сэлл. — А сейчас, — продолжал он, лукаво блеснув глазами, — я, пожалуй, пойду — дела. Думаю, Гаррет ответит на все оставшиеся у тебя вопросы.

Гаррет демонстративно застонал. Сэлл, злорадно посмеиваясь, удалился. Шорр с Маруськой, посидев еще немного, тоже собрались и улетели.

Можем полететь на озеро, можем переночевать здесь. — Гаррет нежно обнял меня за плечи. — Чего тебе хочется больше?

Мне нравится здесь, — улыбнулась я. — Есть, правда, вопросы насчет Алекса…

Не сомневаюсь. — Гаррет заухмылялся. — Предусмотрительный Сэлл благоразумно слинял, но мне-то деваться некуда, так что я расскажу все, что знаю. — Он протянул ко мне руки. — Иди сюда, моя несса, я так соскучился по тебе!

Мы уютно устроились на ковре у огромного стрельчатого окна, выходящего на запад. Солнце еще не коснулось горизонта, но над горами уже встали обе луны. Первая четверть, машинально отметила я.

Спрашивай, — Гаррет усадил меня себе на колени, — я же понимаю, что ты, пока не выяснишь все досконально, не успокоишься.

А в дневнике Алекса были только технические выкладки? Он не написал, ради чего он все это творил? — Я повозилась, устроилась так, чтобы заглянуть Гаррету в глаза. — Собственно, это самое непонятное для меня во всей этой истории.

О, — отозвался Гаррет, сосредоточенно поглаживая кончиками пальцев мои запястья, — здесь он оказался, как ты тогда выразилась, пошлым и банальным. Все-таки собирался завоевать мир.

Да зачем ему? — Я недоумевала.

Видишь ли, еще когда блистательная Шша лишила его своей благосклонности и сообщила, что намерена ждать воплощения своего алайи, он спросил ее, чем этот алайя будет лучше него, Зандера. Шша рассмеялась и сказала: «С ним весь мир будет у моих ног». Эта простая драконья поговорка ему в голову и запала.

А почему он так ненавидел тебя? Ведь тебя и на свете тогда не было.

Ну, это совсем просто, моя несса, даже странно, что ты спрашиваешь. Еще через сто пятьдесят лет на свет появился я, и Шша, услышав мой призыв, ответила на него. Судя по записям в дневнике, Зандер внимательно следил за ней и был в ярости — сопляк, уродец, да что она могла в нем найти, кроме Старшей Крови?

Аура дракона полыхнула алым.

Кстати, насчет титулов, ваша светлость, — не могла не съехидничать я. — Что за режим повышенной секретности?

А, это все из-за твоих бесчисленных земных предрассудков, моя несса. Ты что-то имела против принцев, насколько я понял. Наши отношения и без того были крайне непростыми, я счел за лучшее не усложнять, а потом было не до того.

Против принцев? — удивилась я. — О чем ты? Я ничего против принцев не имею!

Когда я только нашел тебя в трущобах Тесса и лечил на озере, ты несколько раз пробормотала в забытьи что-то вроде «чертовым принцам нельзя доверять» и «ненавижу принцев», — смутился Гаррет. — Я все собирался тебя спросить, за что, но так и побоялся, уж очень ты оказалась проницательной, раскрыла бы мое инкогнито. Почему ты смеешься, Сашша?

В перерывах между приступами хохота я кое-как объяснила Гаррету причины моего недовольства принцами.

Ну, в конечном итоге ты была права, — невесело улыбнулся он. — Я принц, и я чуть не подвел тебя.