Сладкая соль: пакистанские сказки, стр. 22

— Откуда это все у тебя? — спросила старшая сестра с завистью.

— Все это мне подарил отец, — отвечала Вина.

— Нет, этого не может быть. Ты наверняка это все где?то украла. Завтра же пойду к отцу и все ему расскажу, пусть он навсегда выгонит тебя из дому! —закричала Мина.

На следующий день она направилась к отцу, с тайной надеждой получить от него еще более щедрые подарки.

Сладкая соль: пакистанские сказки - i_016.jpg

Подошла она к сливе и слышит:

— Здравствуй, милая сестра! На мне осталось еще несколько колючек, прошу тебя, сорви их.

Мина высокомерно отвернулась от дерева.

— За то время, пока я буду заниматься твоими колючками, я пройду уже полпути. Лучше попроси об этом верблюда.

— Но ведь он может съесть все сливы, — заметило дерево.

— Ну и что, мне?то какое до этого дело? —насмешливо ответила Мина и поспешила дальше.

Скоро она увидела огонь в очаге.

— Девушка, а девушка, разгреби у меня золу, она почти погасила меня, — попросил огонь.

— Скажи об этом своим хозяйкам, пусть они вытряхнут из?под тебя золу. А я не хочу пачкать свою одежду.

Побежала она дальше, смотрит — растет фикус.

— Дорогая сестрица, помоги мне. На днях одна девушка привязала ветку, что сломали у меня обезьяны, да вот ветер снова обломил ее. Привяжи покрепче.

— Не могу, — ответила Мина. — Мне некогда, я спешу. Да и вообще, почему я должна о тебе заботиться? — И повернулась спиной к фикусу.

Вот и ручей.

— Недавно меня очистили от грязи и листьев, — сказал он Мине. — А сегодня мальчишки набросали камней. Помоги мне, очисть мое русло, ведь я должен напоить крестьянские поля.

— У каждого свои дела, — надменно отвечала Мина. — Следующий раз, когда дети начнут бросать в тебя камни, возьми и утопи их.

Вот так, нигде особенно не задерживаясь, добралась она к отцу.

— Ага, вот и ты сюда заявилась! —закричал ее брат, что жил со своей женой у отца.

— Зачем вы сюда ходите и ходите?! —вступила жена брата. — Вчера здесь была Вина и прихватила с собой чуть ли не половину нашего имущества. Да еще буйвола увела с собой.

А сегодня ты наверняка выпросишь у старика остальное.

— Да нет же! Это воровка Вина утащила у вас все, о чем вы говорите, — отвечала хитрая Мина. — А я не собираюсь воровать.

— Уходи, уходи отсюда, пока не пришел глупый старик. Мы уже и так передали тетке много приданого для вас. Но на тебе все равно никто не женится из?за твоего скверного характера.

Так ничего и не добившись, Мина вынуждена была повернуть назад.

— Вот я пожалуюсь на вас отцу! —кричала она. — Выгнать дочь из родного дома!

Стало уже темнеть, когда она пустилась в обратный путь. Вот и сверкающий в сумерках ручей. Смотрит — а в воде полощется кусок шелка, даже получше того, что принесла Вина. Зашла она в воду, пытаясь его достать, да не удержалась, шлепнулась и чуть не утонула. Мокрая до нитки, она еле–еле выбралась на берег и двинулась впотьмах дальше.

«Что это висит на фикусе, не жемчужное ли ожерелье?» — подумала она, подходя ближе. И только потянулась к нему, как ветка свалилась ей на голову и крепко стукнула. И никакого ожерелья на ней не было.

Стало холодно, и Мина сильно продрогла. Глядь — очаг теплится у дороги, а на нем хозяйка печет пироги.

— Тетушка, а тетушка! Я так голодна, дай мне пирожок, он так вкусно пахнет, — попросила Мина.

— Нет уж! Огонь пожаловался мне, что ты не захотела очистить его от золы, когда он почти угасал. Иди, иди прочь и проси пирога у кого?нибудь другого.

Стало совсем темно, и, спотыкаясь о камни, она пошла дальше. Вот и сливовое дерево, а на нем еле заметно виднеются сливы. Мина потянулась за ними, исколола о колючки руки, да так и не смогла ничего достать. Одна слива упала на землю, да разве можно ее найти в темноте?

Голодная, уставшая, еле–еле волоча ноги, она добралась домой. Вина пришла в ужас от ее вида, уложила в постель, омыла ноги и принесла ей простокваши с большим куском пирога.

— Да, — пробормотала Мина, немного отогревшись, — пожалуй, я была не права. Ты действительно не воровка.

ТИГР И МЫГРЫ (перевод А. С. Сухочева)

Жили в одной деревне два брата. Старшего звали Хусне, младшего — Зире. Оба были отъявленными лентяями и бездельниками, оба всячески избегали любого труда и жили, палец о палец не ударив по собственной охоте.

Дед и отец оставили им богатое наследство — много денег, обширные земли. Но братья ничуть не преумножили эти богатства. Напротив, стали тратить налево и направо доставшееся им даром, дни и ночи проводили в гулянках. Ни разу они не подумали, что и большому богатству придет конец.

И вот наступил тот день, когда оставленное дедом и отцом наследство улетело, словно птица, и братья узнали, что такое горькая нужда. А вскоре дело дошло и до настоящего голода. И тогда вышедшая из себя жена Хусне заявила:

— Послушай, мой хороший, до каких пор будешь ты бездельничать? Будь мужчиной, возьми себя в руки и поищи себе занятие. чтобы хоть какой?нибудь кусок завелся в доме.

— Ты права, — ответил Хусне. — Беда в том, что я не владею никаким ремеслом или искусством. Не обучен я никакому делу, которое могло бы дать хоть небольшой заработок.

— Ты мастер отговорки придумывать, — пилила его жена. — Почему не скажешь прямо, что не лежит у тебя душа к труду. На всем готовом ты совсем обленился.

Каждый день жена Хусне продолжала пилить его, ругала и называла бездельником. Наконец Хусне устыдился и решил отправиться на поиски работы.

Дома у них валялся без пользы небольшой барабан. Совершенно не представляя еще, что он будет делать, Хусне взял тот барабан, повесил на шею и вышел из дому. Пришел он на торжище и стал яростно бить в барабан. «Горожане заметят, — подумал он, — что я бью в барабан, и поинтересуются, по какому поводу. Тут я и расскажу им о своей беде. Возможно, что так я и сумею добыть что?то на пропитание». Но вскоре он пришел в совершенное отчаяние, так как ни единая душа не обращала на него внимания.

Сладкая соль: пакистанские сказки - i_017.jpg

Гнев охватил его. Продолжая по–прежнему колотить в барабан, он направился к ближайшему лесу. Придя в густой лес, он еще с большей силой стал бить в барабан.

А тот лес был обиталищем джиннов. Жило в нем несметное количество джиннов и их детей. Когда джинны увидели, что какой?то человек бесцеремонно бьет в барабан в их собственном лесу, они встревожились. Один подошел поближе, свирепо глянул на Хусне и приказал тут же прекратить шум. Но Хусне не обратил никакого внимания на его слова и продолжал с силой колотить в барабан. Барабан гремел так, что невозможно было ничего расслышать.

И когда джиннам стало совсем невмочь, они посоветовались между собой и решили откупиться от этого не лучшего сына рода человеческого. Ведь их дети от такого шума могли оглохнуть.

Предводитель джиннов прислал Хусне суму с золотыми монетами и велел ему передать: «Мы очень довольны твоей прекрасной игрой на барабане. За доставленное нам наслаждение жалуем тебя этой сумой с золотыми ашрафй [30]».

Увидел суму Хусне, обрадовался, забросил подарок за плечи и, довольный, направился домой.

Когда он вернулся домой, жена встретила его горькими упреками:

— Опять, бездельник, явился с пустыми руками? Чем возвращаться без гроша в кармане, лучше бы совсем не приходил.

Хусне беспечно глянул на жену и, бросив ей суму с золотыми монетами, небрежно сказал:

— Глупая женщина, возьми?ка вот это богатство и впредь не смей называть меня бездельником, не то вмиг укорочу твой поганый язык.

Увидела жена суму с золотыми монетами и окаменела от удивления. Ни за что не поверила бы она, что ее беспутный муж за такое короткое время сможет заработать такое богатство. И она принялась всячески ублажать мужа.

вернуться

30

Ашрафи — старинная золотая монета в некоторых странах Востока.