Его тайные желания, стр. 38

Я нахмурилась. В его голосе не ощущалось ни малейшего беспокойства. Взглянув на мистера Фитца, я заметила, что он свирепо уставился на мистера Галье, сжав при этом кулаки и стиснув зубы. Затем он перевел взгляд на меня, словно напоминая о неприятной ночной встрече, когда я увидела, что он смотрит на меня, стоя возле дверей. Его взгляд как мерзкий паук пробежал по мне, и я подумала, уж не стала ли мисс Венгль жертвой паутины обмана, которую плела сама.

Глава 15

Стивен попросил, чтобы мы все держались вместе, пока будет помогать в поисках мисс Венгль. Миньон, Андре и я оставались в гостиной в компании с миссис Галье. Подружка уютно свернулась в коробке рядом с Андре, сладко посапывая от удовольствия. Любовь и забота, которые демонстрировал сын к этому пушистому клубку, была бальзамом для моего сердца. Мы все ждали вестей от тех, кто отправился на поиски, и буквально вскакивали при каждом звуке, будь то удары часов деда в центральном зале или периодические порывы ветра. Монотонный дождь лил, не переставая, и из окна далее чем на несколько футов ничего не было видно. Миньон и Андре сидели за карточным столам неподалеку от двери и играли в вист. Я расположилась рядом с миссис Галье, пытаясь чем-нибудь заняться.

– Я думаю, было бы полезно составить список лиц в Новом Орлеане, которых мадемуазель Венгль могла хорошо знать, чтобы навестить их, и тогда мы можем проверить всех людей, – предложила я.

– Если иметь в виду членов труппы – это десять человек. Пятеро остановились в пансионате на Тулуз-стрит, а остальные имеют честь быть знакомыми с семейством Уильямсов и приглашены в городской дом в Дофине.

– В таком случае начнем с них. Вы смогли поговорить со всеми о мисс Венгль сегодня?

– Сегодня, когда они бегают в поисках реквизита, необходимого для представления? Нет. Мы смогли поговорить только с четырьмя из десяти.

Я была поражена.

– В таком случае мадемуазель Венгль может вполне находиться у подруги?

– Мистер Галье уверен в этом и хотел продолжить ее поиски в городе.

– Почему же вы вернулись в «Красавицу»?

– Мистер Фитц был непреклонен, считая, что мы попусту тратим время в городе.

Во входную дверь громко постучали, и Миньон вскочила, чтобы открыть.

– Посмотри, кто там, прежде чем открывать, – сказала я.

– Это месье Дейвис, – уверенно заявила Миньон еще до того, как открыла дверь.

– Миньон, дорогая, я пришел сразу же, едва услышал печальную новость о Жинетт. Я так сожалею, – проговорил мистер Дейвис, проходя в центр зала.

– Да, это так ужасно!

– Кто мог так навредить вашей сестре?

– Мы еще должны определить...

– Нонни, – перебила я ее, поскольку не хотела, чтобы дела нашей семьи обсуждали с кем-либо из посторонних.

– Миссис Бушерон? – Мистер Дейвис подслеповато прищурился, повернувшись в мою сторону.

– Мистер Дейвис, что-то случилось?

– Нет, – ответил он, бросая свой мокрый плащ на канапе. – Просто я не заметил, что вы здесь.

Я поспешила поднять мокрый плащ и хорошенько его встряхнула, чтобы затем его можно было повесить на вешалке рядом с одеждой других.

– Нонни, проводи месье Дейвиса в гостиную и затем помоги мне приготовить чай на кухне. Нужно позаботиться о няне Жинетт.

– Няне Жинетт? – переспросил мистер Дейвис.

– Да, – ответила Миньон. – Она больна, и доктор Маркс пытается спасти ее, ему помогает няня.

Мистер Дейвис покачал головой.

– Я и не подозревал, что она настолько серьезно больна.

Громкий стук латунного дверного молотка заставил всех вздрогнуть. Миньон бросилась к двери.

– Надеюсь, нам сейчас принесут добрые вести о мисс Венгль, – сказала она.

Я также поспешила к двери.

– Мисс Венгль? – ахнул мистер Дейвис.

Я остановилась и оцепенела от неожиданности. В дверях стоял незнакомец с весьма мрачным выражением лица в длинном черном плаще и черной шляпе.

– Чем могу быть полезной? – твердо спросила я раньше, чем Миньон смогла пригласить незнакомца в дом. Передав ей плащ и шляпу мистера Дейвиса, я придержала дверь.

– Мне нужно поговорить с Жюльет Бушерон по весьма срочному делу.

– С какой целью?

– У меня есть пакет для нее от мистера Гудзона, и мне дано строгое предписание не передавать его никому другому.

– Ваше имя, месье?

– Захариас Холл. Я душеприказчик имения мистера Гудзона и его адвокат.

«Душеприказчик имения мистера Гудзона?» Я приоткрыла дверь пошире, но продолжала ее придерживать.

– Месье Холл, вы хотите сказать, что с месье Гудзоном что-то случилось?

– Боюсь, что так... миссис Бушерон. Весьма сожалею, что мне потребовалось так много времени, чтобы связаться с вами. Ваш конверт находился среди других вещей, и я его обнаружил совсем недавно.

Я стояла, вглядываясь в мужчину, чувствуя, что кровь отливает от моей головы, вызывая головокружение.

– Входите, месье Холл, – сказала Миньон, приглашая джентльмена пройти. Она отцепила мои онемевшие пальцы от двери.

– Вероятно, это не самый лучший момент для моего визита, – сказал мистер Дейвис. – Я приду позже.

– Да, пожалуй, вы правы, – сказала я, обретая голос. – Месье Холл, будьте любезны, пройдите в кабинет моего отца. – Я показала в сторону коридора. – Я сию минуту присоединюсь к вам.

Едва он ушел, я обернулась к Миньон и зашептала:

– Оставайся с Андре и занимай мадам Галье. Я не знаю, сколько времени займет эта встреча.

Взволнованная и охваченная дурными предчувствиями, я направилась в кабинет отца и увидела, что мистер Холл стоит у окна.

– Как он умер?

Мистер Холл обернулся, похоже, он был удивлен, что так прямо и внезапно, без предисловий, я задала этот вопрос. Но сейчас у меня не было времени и терпения для соблюдения светских условностей и правил приличия.

– Прошу вас, я должна знать!

– Это произошло при весьма жестоких обстоятельствах, миссис Бушерон. Я не хотел бы причинять вам боль.

– Месье, будьте со мной откровенны. Пожалуйста, скажите, если не хотите огорчить меня еще больше.

– На него напали с ножом на улице среди бела дня.

Мне не нужно было спрашивать, в каком месте погиб мистер Гудзон, – он был убит рядом с конторой моего адвоката несколько недель тому назад.

– Жюльет! – услышала я стук в дверь и обеспокоенный голос Стивена.

– Входи. Никаких новостей?

– Они снова собирают всех здесь. Слава Богу, я решил вначале повидать тебя, не ожидая остальных. О Господи, легкомысленная женщина, еще и часа не прошло, а я уже нахожу тебя одну в темной комнате, где любой может причинить тебе зло.

Поскольку Миньон, Андре и миссис Галье находились в соседней комнате и в случае опасности могли услышать мои крики о помощи, я подумала, что его тревога напрасна, но тем не менее ощущать его заботу было приятно.

Капли дождя стекали с его волос по бровям, ресницам и лицу, придавая ему суровое выражение. Сейчас в этом грубоватом человеке невозможно было бы узнать утонченного незнакомца. Как будто события моей жизни сорвали с него все театральные маски, обнажив естественную суть человека, который затронул самые тонкие струны моей души.

– Стивен, это мой дом.

Он шагнул ко мне, взял за руки и притянул к себе.

– Проклятие, неужели ты не осознаешь опасности? Если с тобой случится что-то ужасное, я никогда не прощу себе.

Я положила ладони ему на грудь и посмотрела в глаза.

– Жан-Клод мертв, – тихо сказала я. – Убит два дня спустя после того, как прибыл сюда, чтобы увидеть Андре и меня, перед тем как отправиться на выполнение задания.

Я никак не могла прийти в себя от той массы информации, которая обрушилась на меня, когда я прочитала бумаги, оставленные мистером Холлом.

– Откуда ты знаешь?

– Из письменной исповеди человека в тюрьме, который участвовал в заговоре. Чтобы завладеть золотом, ему следовало убрать с дороги Жан-Клода. А сейчас еще один человек умер, и на этот раз в этом виновата я.