Там, где лес не растет, стр. 61

Разгоревшийся огонь лизал рыбу на её прутике. Коренга хотел сказать ей об этом, но не посмел. Если огонь так и уничтожит её ужин, он поделится с ней своим.

– Люди моего жениха яростно защищались, – снова заговорила Эория. – Но халисунским стрелкам подвозили всё новые колчаны, а «белуха» с «косаткой» не могли вырваться обратно в море, потому что поперёк входа в гавань натянули толстые цепи. Потом люди наместника забрали с «белухи» дорогой груз, отвели оба корабля в море и там сожгли во славу своих Богов, даровавших победу. А раненого Гвегорда завязали в мешок и бросили в воду, чтобы смерть стала для него унижением.

Коренга попробовал представить, как это происходило. Память упорно подсовывала ему вздувшуюся пузырём мокрую мешковину и страшный булькающий крик из этого пузыря. И ещё руки, шарящие, пытающиеся разорвать мешок изнутри…

– Ты вспомнил сейчас, как тонул Ириллир, – зло усмехаясь, угадала Эория. – Напрасно, не вспоминай. Гвегорд не молил о пощаде, но откуда было знать этим незаконнорождённым, легко ли утопить морского сегвана! Мы – дети океана, арранты в нём – гости, ну а они – так, одним глазком заглянули. Они возвратились на берег, уверенные, что предательство Ириллира никогда не будет открыто, но они ошибались. Гвегорд продержался достаточно долго, чтобы его заметили с лодки любопытные рыбаки, надеявшиеся найти среди горелых обломков какую-никакую поживу. Те люди сразу поняли, кого им повезло подобрать, и хотели спасти моего жениха, полагая, что за это им может быть немалая награда. Но из ран Гвегорда уже вытекла кровь, необходимая для биения сердца, и он умер у них в лодке, лёжа под чужим парусом. Он только велел им рассказать о себе любому сегванскому мореходу, идущему на Острова. И рыбаки выполнили его просьбу. Два месяца спустя совсем с другой лодки увидели паруса кунса Винитара с острова Закатных Вершин и пустились навстречу вместо того, чтобы удирать без оглядки. Они очень боялись кунса, но нарушить волю умершего было ещё страшней, потому что халисунцы никого и ничего не боятся так, как разгневанных мертвецов. Винитар щедро наградил рыбаков и передал нам весть. Остальное ты знаешь. Я надела мешок Гвегорда вместо плаща, чтобы спать в его объятиях, как обещала, и мы с отцом дали обет не ступать на берег, покуда не выследим Ириллира и не совершим над ним справедливость. Ты видел её. Вот и всё.

Коренга невидяще смотрел на сгоревшую рыбу.

– Вы обошлись с Ириллиром милосерднее, чем он с твоим женихом, – сказал он Эории. – Вы ссыпали в мешок деньги, и они быстро утянули его на дно.

– Ага, – почёсывая левый висок, безразлично буркнула Эория.

Коренга вдруг остро почувствовал, какого усилия стоило воительнице это внешнее безразличие. Ему мучительно захотелось немедленно обнять девушку, согреть её теплом собственного тела и рассказать ей, что славный Гвегорд, без сомнения, радуется и гордится, взирая на неё с сегванских Небес. Может, Коренга вправду бы так поступил… или хоть попытался… но тут Эория упёрлась взглядом во что-то по другую сторону костра. Потом поманила пальцем Торона, которому Коренга отдал спинку налима:

– Поди сюда, умница.

Понятливый пёс поднялся и подошёл, помахивая хвостом, и Коренга обратил внимание, что в густой шерсти на его шее что-то поблёскивало. Эория запустила пальцы в серый мех и вытянула светлую цепочку, подаренную в Галираде. Коренга увидел золотое кольцо, подвешенное на этой цепи. Как уж оно оказалось надето на неразъёмную цепь, оставалось только гадать.

И на нём мерцала, переливалась звезда о шести каменных лучах. Точно такая же, как на царском Справедливом Венце.

ГЛАВА 59

Дорога на Ирезей

Как объяснила Эория Коренге, «ирезей» в старину у нарлаков значило просто «горы». Но времена изменились, изменилось и слово. Теперь так назывался всего лишь маленький край на подступах к горной стране, там, где зелёные холмы предгорий становились всё круче и бесплоднее, а снеговые залежи весной стаивали всё позже.

– Этот край не получил бы особого имени, если бы не тамошние насельники, – подталкивая тележку, рассказывала сегванка. – Они отличаются особым рвением в здешней Огненной вере. Они даже почитают себя несколько опричным народом, более приверженным Правде Богов, нежели остальные нарлаки. Они так хранят свою чистоту, что лишь при государе Альпине стали допускать к себе чужаков. Они никогда не едят рыбы, дабы не оскорбить Священный Огонь, и ни за что не притронутся к воде, если огонь предварительно не дал ей кипения.

Коренга честно попробовал представить себе племя, не знающее вкуса свежей сёмги, только что выловленной и освобождённой от шкуры, племя, где не варят окушков с маслом и уксусом, изгоняя из них кости, где не припадают губами к целующей прохладе лесных родников… Потом спохватился:

– Откуда ты всё это знаешь, ты ведь в море жила?..

Эория только хмыкнула, налегая на поручень.

– А откуда вы, венны, в лесу своём сидя, даже про Зелхата Мельсинского вызнали? Да не просто имя с горем пополам запомнили, а ещё и путь его земной проследили?.. Вот и мы тоже слушаем, о чём говорят люди. И не только о море, потому что никто не ведает наперёд, куда может закинуть его судьба… Но ты перебил меня, венн. Ирезейцы презирают воду, зато умеют выделывать вино, по сравнению с которым кажутся безвкусными даже саккаремское и нардарское, и за это тоже следует благодарить крепость их веры. В рождении вина они усматривают таинство битвы воды и огня и считают, что огонь одерживает победу. Ирезейский край невелик, всего их вина, может, хватит на один купеческий караван… Но те, кто его пробовал, готовы расстаться с любыми богатствами, чтобы отведать ещё!

Услышанное заставило Коренгу про себя отчасти примириться с дикими для лесного жителя повадками ирезейцев. Вино в его родные места попадало издалека и нечасто, цену за него просили немалую. Да и был это, как смутно подозревал Коренга, не особо какой изысканный, с особым тщанием выхоленный напиток. В том же Галираде его небось подавали в самой дешёвой харчевне, впрочем, Коренге сравнивать было не с чем. Вино ему доводилось отведать всего раза три или четыре. Помнится, он так и не распознал, что же за диковинные ягоды сумели впитать столько доброго полуденного солнца и сберечь его в сладком соке, который бойко покусывал язык и направлял бег мыслей неведомыми прежде путями?.. Горкун Синица, торговый гость, долго рассказывал любознательному калеке про огромные давильни и про особые породы дерева для каждой бочки и пробки. Коренга выпросил у матери кадку и раздавил в ней полпуда спелой, собственноручно собранной клюквы. Добавил по наитию разведённого мёду, сел ждать… Ничего не получилось. В кадке так и не появилось ни единого пузыря, говорившего о брожении. Выстоявшись несколько месяцев, содержимое кадки стало по вкусу напоминать подслащённый уксус. Мама, конечно, нашла ему применение, но Коренга с тех пор относился к вину с особым благоговением.

Как вообще ко всему, что оказывалось превыше его разумения и досужести рук.

«Обязательно надо будет купить хоть фляжку. Пусть самую маленькую, – мысленно пересчитал он остатки денег, сберегавшихся в кошеле. – То-то дома порадуются… – Вздрогнул, спохватился, и ему стало страшно. – Дома?..»

Какие теперь подарки, какое возвращение под родной кров!.. Коренга снова сделал усилие, разгоняя думы одна другой непотребней и горше, и твёрдо поставил себе: что там с возвращением, ещё поглядим, а доброго вина купить надобно. Пригодится небось.

Всё же добрыми картами снабдил любимую дочку морской кунс Сквиреп Чугушегг! На них, правда, не были обозначены ни болотистые чуроты за прибрежными дюнами, ни подавно озёра, в которых они с Коренгой выловили налима. Зато все расстояния казались измеренными без большого обмана, и если уж карта предупреждала, например, о реке, то эта река и оказывалась именно там, где была нарисована, и текла непременно в ту сторону, в которую велела ей карта, а не наоборот.