Одноглазые валеты, стр. 48

Джерри завел двигатель. Под кормой лодки забурлило топливо. Джерри отвязал трос и медленно тронулся. Он взял ее напрокат. Нет смысла покупать себе лодку, если поездка намечается лишь в одну сторону. Отъехав от причала, Джерри изменил направление и двинулся вперед. Он крутанул руль и дернул за дроссель. Шестиметровая лодка, подпрыгивая на волнах, поплыла к острову Эллис. Холодные брызги кололи его лицо. Жаль, он не принял драмамин [76]. Его желудок был не в самом лучшем состоянии. Но так всегда случалось, когда он был напуган. Все же столкнуться лицом к лицу с Дэвидом должно быть легче, чем с Бет. С Дэвидом у него будет хоть какой-то шанс на победу.

Перед ним проплыл буксир. Джерри попал на его след на высокой скорости, и его выбило из сиденья. Он ударился о приборную доску и рассек губу.

– Черт, – выругался он. – Почему все у меня идет не так?

Он направил нос судна в сторону острова Эллис и изо всех сил дернул за дроссель.

Примерно через восемьсот метров желудок связало узлом, и он почувствовал, как к горлу подступает завтрак. Джерри согнулся и засунул пальцы в рот. В голове заискрило.

Казалось, что небо меняет свой цвет, с синего на зеленый, затем на сиреневый. Тело Джерри словно отбивали молотками. Он ощутил холодный спазм в животе и упал, выпустив руль. В ушах зашипел белый шум. Он протянул руку к дросселю и дернул его, а затем вырубился.

Когда он пришел в себя, то увидел патрульную лодку. Мужчина в желтой накидке потирал ладони. Джерри медленно поднялся, в ушах у него звенело.

– Ты как? – спросил мужчина в накидке.

– Бывало и лучше, но жить буду. – Джерри не спеша встал и посмотрел назад. Дрейфом его унесло от острова Эллис.

– Ты направлялся на Эллис? Там теперь настоящее крысиное гнездо. – Мужчина покачал головой. – С ума сошел, что ли?

– Нет. Просто интересуюсь. – Если мужчина и понял его намек на «Кинг-Конга» [77], то никак не прокомментировал.

– Тебя отбуксировать?

– Да, спасибо, – ответил Джерри. – Если не трудно.

Это была явно плохая идея, но тогда она показалась нормальной.

Интуиция Джерри подсказывала ему следить за пентхаусом Леттема. В этом не было никакой определенной логики, но хороший детектив всегда доверяет своему нутру. По крайней мере, так бывает в книгах и фильмах. Хоть однажды он оказался прав.

Незадолго до полуночи возле дома остановилась машина, из нее вышел молодой парень. Джерри сразу же узнал его. Надменность Дэвида проявлялась в его походке и не исчезала, даже когда за ним шла охота. Леттем встретил его у дверей. Они обнялись, а потом Св. Джон начал что-то говорить, а Дэвид слушал его и кивал. Беседа оказалась краткой. Джерри не был уверен, но ему показалось, что они спешно поцеловались, прежде чем Дэвид спустился по ступенькам и вернулся в машину.

Джерри проследил за Дэвидом до Центрального парка. Он понимал, что отправляться в парк ночью опасно. Даже раньше, в теле огромной обезьяны, он счел бы это плохой идеей. Дэвид шел примерно метрах в двадцати впереди него – и шел быстро.

По другую сторону лесистого холма находился зоопарк Центрального парка, где в течение двадцати лет он был главным зрелищем. Может, будучи гигантской обезьяной, он запросто схватил бы Дэвида. Но сейчас ему приходилось полагаться только на украденный пистолет и капельку удачи.

От прохладного ветра волосы у него на затылке встали дыбом, щекоча шею. Добавив к своему лицу несколько шрамов, он добился образа крутого парня. Джерри понимал, что может погибнуть, но на тот момент его больше ничто не волновало. Может, если он не упустит свой шанс и хоть немного изменит мир к лучшему, люди запомнят о нем только хорошее. Особенно Бет.

Дэвид сошел с тропинки и скрылся среди деревьев.

Джерри медленно пошел вперед, внимательно приглядываясь к теням, чтобы заметить какое-либо движение. Добравшись до того места, где Дэвид исчез, Джерри остановился, а затем осторожно двинулся в сторону деревьев. Он сошел с тропинки в верном направлении, ступая тихо, чтобы не издавать никакого шума. Недалеко отсюда в свете луны поблескивала пустая пивная банка. Джерри сделал еще несколько шагов и оказался на краю небольшой опушки. Он залез рукой внутрь пальто, чтобы проверить, что пистолет по-прежнему на месте. Кто-то схватил его сзади и сильно сжал ему горло, он почувствовал руки нападавшего на своем затылке. Джерри ощутил, как чья-то рука вырвала пистолет из кобуры у него под мышкой. Он пытался вдохнуть, но воздух с трудом доходил до его легких.

– Кто это у нас тут? – спросил Дэвид, появляясь из-за спины Джерри. Он узнал его по голосу. Было практически темно, и перед глазами у него все расплывалось.

Джерри попытался ответить, но лишь что-то сдавленно прошипел.

– Давай утопим его в пруду, – предложил молодой женский голос.

– Это необязательно, Молли, – сказал Дэвид. Он наклонился ближе к Джерри. – Мы отпустим тебя на секунду, а ты расскажешь, почему ты меня преследовал. – Дэвид поднял пистолет. – Вот с этим, что самое интересное.

Хватка с обеих сторон шеи Джерри ослабилась, и он упал на колени, ловя ртом воздух. Лучше всего будет просто соврать. Хотя вряд ли это поможет.

– Мне… нужны только… деньги.

Некоторые из ребят засмеялись. Дэвид покачал головой.

– Ты собирался обокрасть меня? Какой же ты кусок дерьма. Ты даже не представляешь, с кем связался, ничтожество. – Голос Дэвида звучал холодно, и все же в этом бледном свете он казался странно красивым. Джерри подумал, что именно это лицо он увидит последним за всю свою жизнь.

– Кончай с ним, – послышался хриплый женский голос сзади. – Я сверну ему шею, если ты не хочешь, чтобы это выглядело слишком подозрительно.

Долгая, молчаливая пауза.

– Думаю, не стоит, – сказал Дэвид. – Он настолько низок, что сильно не развлечешься. – Дэвид схватил Джерри за подбородок. – Запомни меня, воришка. Запомни мое лицо. Скоро я стану знаменитым. Все будут бояться меня. Лишь твоя незначительность спасла тебе жизнь. Залезь в нору и закрой за собой вход. Если кто-то из нас снова тебя увидит, ты труп. Понял?

Джерри кивнул. Его тошнило. Может, они просто забавляются и все равно собираются его убить. Дэвид вытащил обойму из пистолета Джерри и забросил ее в кусты, а затем ударил его по лицу рукояткой. Джерри свалился на землю, его лоб горел от боли.

– Вот твой пистолет, воришка, – сказал Дэвид.

Джерри почувствовал, как пистолет упал ему на спину. Он слышал, как Дэвид и все остальные скрылись за кустами. Какое-то время он просто лежал, пытаясь отдышаться, затем перекатился на спину и сел, вытащил листок, попавший в рот. Он чуть не умер. Мог умереть. Может, должен был. Вдруг геройская смерть уже не стала казаться ему такой привлекательной. Он поднял пистолет и убрал его в кобуру. Шатаясь, он пошел в сторону, противоположную той, куда направились Дэвид и его друзья. Если его жизнь была фильмом, сценарий требовалось срочно переписать.

Стивен Ли

Шестнадцать свечей

В трех кварталах от Десятицентового музея на башне церкви Иисуса Христа джокер зазвонил в колокол, оповещая о наступлении полуночи.

– С днем рождения нас, с днем рождения нас. С днем рождения, Странность, с днем рождения нас.

Пение звучало фальшиво и надтреснуто.

– Посмотрите, какие подарки я нам принес, – сказало оно.

Тяжелый пистолет 38-го калибра, зажатый в руке Странности, отдаленно поблескивал, отражаясь в ее защитной маске. Искорки света от диорамы [78] Джетбоя играли на стволе и безумно мерцали на стальных решетках маски. Вмешательство разбило холодный блеск, будто дешевый спектроскоп, на бледные, тусклые цвета.

Эван мог посмотреть на пистолет и сделать вид, что это просто фантазия, что-то, увиденное по телевизору. Он почти представил, что кто-то другой поднимает его.

вернуться

76

Фирменное название таблеток от морской болезни и укачивания в дороге.

вернуться

77

Вероятно, Джерри намекает на знаменитый остров Черепа из фильма «Кинг-Конг», о котором также рассказывали леденящие душу истории, из-за чего команда экспедиции желает обойти его стороной.

вернуться

78

Трехмерный демонстрационный стенд или фигура в натуральную величину с искусственным освещением, зачастую используемые для рекламы.