Сказки и легенды крымских татар, стр. 26

КУРПЕЙ - каракуль.

ЛЕГЕНДА О ЗОЛОТОЙ КОЛЫБЕЛИ

ДЖЕННЕТ - рай.

ЗУРНА - духовой инструмент, прародитель гобоя.

САНТЫР - струнный инструмент, подобие цимбалов.

ЯЙЛА - плоская вершина горы, горное пастбище. Характерна для Крымских гор.

КОШ - пастушья стоянка, загон для скота.

ХАЛИФ - титул духовного главы мусульман, почитавшегося в качестве преемника Мухаммеда.

ИСАР - забор из камней, в данном случае - укрепление. Речь идет о Биюк-Исаре (биюк - большой), известном средневековом городище на горе Крестовой близ Алупки

ЛЕГЕНДА ОБ АРЗЫ-ХЫЗ

ХЫЗ - девушка, дочь.

АКА - прибавка к имени, означающая выражение уважительности при обращении к старшему брату. Иногда заменяет «ахай».

ДЖИЙИН - собрание молодежи для хоровых песен и совместных плясок.

МАНЭ - импровизированные рифмованные остроты (аналог частушек), исполняемые как в групповых, так и в индивидуальных танцах в качестве аккомпанемента. Манэ - быстрый, ритмичный.

ХАВАЛ - свирель.

АНТЕР - верхнее женское платье.

ЛЕГЕНДА ОБ АЮ-ДАГЕ

КУЧУК- КОЙ -букв, маленькая деревня. В настоящее время - с. Пушкино Алуштинского горсовета.

ПАРТЕНИТ (греч.) - букв. дева. Хорошо известное крупное средневековое поселение с большим христианским храмом. В настоящее время - пгт. Фрунзенское Алуштинского горсовета.

КИЗИЛТАШ - букв, красный камень. В настоящее время - пгт. Краснокаменка Ялтинского горсовета. Не путать с Кизилташем близ Судака (см. примечание к легенде «Разбойничья пещера»).

ДЕРМЕНКОЙ (ДЕГЕРМЕНКОЙ) - букв, село с мельницей. В настоящее время - с. Запрудное Алуштинского горсовета.

КУРКУЛЕТ - по информации уроженца этого села Рустема Мустафаевича Военного название это можно перевести как «шуба влаги». Когда Аю-Даг окутывали облака, местные жители говорили: «Аю-Даг одевает шубу - скоро дождь пойдет». Ныне - часть пгт. Фрунзенское.

РАЗВАЛИНЫ НА АЮ-ДАГЕ - действительно, на этой горе сохранились развалины средневековых поселений, укреплений, храма.

ЧЕРТОВА БАНЯ

КАДЫК- КОЙ -кадык-койская дорожная будка была расположена в нескольких километрах от Отуз (Щебетовка) по пути из Феодосии в Судак. Рядом - грот, источник с отличной ключевой водой. Напротив будки - развалины, именовавшиеся татарами Шайтаны-Хамам (Чертова баня).

КАГАН - светильник.

МУРЗАК (МУРЗА) - крымско-татарский дворянин.

РАКЫ - водка

КОЗЫ - исследователь Крыма Л. И. Сумароков предполагал, что это древняя Козия (Гозия, Готия), другой исследователь - П. Кеппен видел здесь половецкое имя, дошедшее со времен «Слова о полку Игореве». Н. Маркс считал, что «кез» означает впадину, лощину между двух гор. Ныне - с.Солнечная Долина Суданского района. ИМАМ - и данном случае - духовное лицо. У мусульман - настоятель мечети, руководящий молитвой и т. д.

РАЗБОЙНИЧЬЯ ПЕЩЕРА

КИЗИЛТАШ - букв, красный камень. Местность вблизи Отуз (Щебетовка). (Не путать с тт. Краснокаменка). В 1858 г. был сооружен Кизилташский мужской монастырь св. Стефана Сурожского. Располагался в живописном месте: густой лес, красного циста скалы. Недалеко - Священная и Разбойничья пещеры, в первой из них есть источник.

АЛИМ (полное имя - Алим Азамат Оглу) - лицо историческое. Народный мститель, согласно преданиям отличался необычайной отвагой и благородством. Был схвачен в 1850 г., после жестокой экзекуции (три тысячи ударов шпицрутенами) сослан. В 1911 г. издан сборник «Песни, легенды и воспоминания об Алиме». Н. А. Поповым написан роман «Алим, крымский разбойник», по которому до войны был снят фильм. В 1982 г. в Ташкенте крымско-татарским писателем Ю. Болатом выпущен роман «Алим». Исследование об этой легендарной личности подготовили В. Е. и Д. Е. Потехины ( г. Симферополь, рукопись).

КАРАСУБАЗАР - букв, рынок на р. Карасу (карасу - черная вода). Ныне - г. Белогорск. Карасубазарским «начальником» (так у Н. Маркса) был в описываемое время П. М. Жизневский, славившийся богатырской силой. Он и произвел арест Алима.

КАНТАР - весы.

ТАР АКТА Ш - букв, тарак - гребень, гребешок; таш - камень. Ныне с. Дачное Судакского района.

КЕФЕДЖИ - содержатель кофейни.

ПАПУЧ(И) - тапочки.

ДАНГАЛАК - выходец из Малой Азии (насмешливое прозвище).

ЧЕКМЕНЬ - дождевой плащ.

ГЮЛЯШ-ХАНЫМ

ХАНЫМ (ХАНУМ) - госпожа.

ТУДЫ- МАНГУ (Тодэ Менгу и др. варианты) -монгольский хан (1280-1287).

АРПАТСКИЙ ЛЕС - глухая местность в районе р. Арпат между селами Ускют (упоминание о нем под названием Скуты имеется в генуэзских актах 1380 г., ныне - с. Приветное Судакского района) и Капсихор (в переводе с греческого - сгоревшая деревня). После турецкого вторжения в Крым принадлежала непосредственно турецким султанам. В настоящее время - с. Морское Судакского района. Рядом с Морским - развалины замка Чобан-Куле (Пастушья баня), принадлежавшего в свое время генуэзским феодалам братьям Гуаско (XV в.).

ОР - букв. ров. Перекоп.

ЧЕРКЕС- БЕЙ-наместник хана, живший позднее, чем говорится в легенде; упоминается в договоре 1380 г. между татарами и генуэзцами.

БАЛАКЛАВСКИЙ КНЯЗЬ - до 50-х гг. XIV в. Балаклава (Чембало) принадлежала греческим князьям.

ЧАЛГИДЖЙ - музыкант.

ДУМБАЛО - большой барабан.

БУЗА - легкий хмельной напиток, приготовленный из проса.

БЕКМЕС - мед из виноградной выжимки, груш.

БЕЙБАРС - египетский султан (полное имя - Эль-Мелик ан Насир Бейбарс), родился в кыпчакских степях. В 1287 г. отправил 2 тыс. динаров на постройку мечети в Солгате (Солхат, ныне - г. Старый Крым), известной по письменным источникам. До сих пор точно не локализована. Солгат (также Сурхат, Крым, Эски-Крым) в XIII-IV вв. был резиденцией наместника Золотой Орды в Крыму.

ГИБЕЛЬ ГИРЕЯ

АРСЛАН- ГИРЕЙ -крымский хан, правил крайне непродолжительное время в середине XVIII в.

(1748 - 1756), разумеется, не в Солгате (как в тексте), а в Бахчисарае -резиденции крымских ханов.

ДЖИНДЖИ - волшебник, колдун.

«Да оскудеют все три мои печени» (Учь толак бош олсун) - в смысле: «да лишусь возможности иметь жен и детей». Произнесенные вслух эти слова были достаточным поводом для развода.

МЮСК-ДЖАМИ

МЮСК (МУСКУС) - ароматичный, коричневого цвета порошок, добываемый из мускусной крысы и самца гималайского оленя.

ДЖАМИ - мечеть. Мюск-Джами известна по письменным источникам. Местоположение ее установить пока не удались.

АЛЛА РАЗЫ ОЛСУН - благодарю.

ПЭК - очень, сильно, крепко.

АГАРМЫШ - горный массив у г. Старый Крым. Агармышский лес - буковый лес, памятник природы.

ИНДОЛ - река в Восточном Крыму.

ДЖУМА (ПЯТНИЦА) - этот день считается у мусульман днем отдыха, как у евреев суббота, у христиан воскресенье, и празднуется еженедельно.

БЕК - князь.

СУЛТАН-САЛЭ

ДЖАНКОЙ - от джан - душа, кой - деревня. Имеется в виду греческая деревня по дороге из Феодосии в Отузы (Щебетовка). (Не путать с г. Джанкоем). Упомянутые в легенде развалины мечети находились в местности Султановка.

КЕФЕ (Кефэ, Кафа, Каффа) - в середине века крупнейший в Крыму город, порт, торговый центр. Ныне - г. Феодосия.

ТРАПЕЗУНД - город в Турции.

САБАНЫЗ ХАЙЫР ОЛСУН - доброе утро.