Русский романс, стр. 51

230. Сон [240]

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая еще дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их желтые вершины
И жгло меня — но спал я мертвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шел разговор веселый обо мне.
Но в разговор веселый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа ее младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди, дымясь, чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
1841

231. «Нет, не тебя так пылко я люблю…» [241]

1
Нет, не тебя так пылко я люблю.
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
2
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
3
Я говорю с подругой юных дней [242];
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
1841

232. «На севере диком стоит одиноко…» [243]

На севере диком стоит одиноко
        На голой вершине сосна
И дремлет качаясь, и снегом сыпучим
        Одета, как ризой, она.
И снится ей всё, что в пустыне далекой —
        В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
        Прекрасная пальма растет.
1841

233. Любовь мертвеца [244]

Пускай холодною землею
        Засыпан я,
О друг! всегда, везде с тобою
        Душа моя.
Любви безумного томленья,
        Жилец могил,
В стране покоя и забвенья
        Я не забыл.
*
Без страха в час последней муки
        Покинув свет,
Отрады ждал я от разлуки —
        Разлуки нет.
Я видел прелесть бестелесных
        И тосковал,
Что образ твой в чертах небесных
        Не узнавал.
*
Что мне сиянье божьей власти
        И рай святой?
Я перенес земные страсти
        Туда с собой.
Ласкаю я мечту родную
        Везде одну;
Желаю, плачу и ревную,
        Как в старину.
*
Коснется ль чуждое дыханье
        Твоих ланит,
Моя душа в немом страданье
        Вся задрожит.
Случится ль, шепчешь засыпая
        Ты о другом,
Твои слова текут пылая
        По мне огнем.
*
Ты не должна любить другого,
        Нет, не должна,
Ты мертвецу, святыней слова,
        Обручена.
Увы, твой страх, твои моленья
        К чему оне?
Ты знаешь, мира и забвенья
        Не надо мне!
1841

234. Утес («Ночевала тучка золотая…») [245]

Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя;
Но остался влажный след в морщине
Старого утеса. Одиноко
Он стоит, задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне.
1841

235. Казачья колыбельная песня [246]

Спи, младенец мой прекрасный,
        Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
        В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
        Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
        Баюшки-баю.
По камням струится Терек,
        Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
        Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
        Закален в бою:
Спи, малютка, будь спокоен,
        Баюшки-баю.
Сам узнаешь, будет время,
        Бранное житье;
Смело вденешь ногу в стремя
        И возьмешь ружье.
Я седельце боевое
        Шелком разошью…
Спи, дитя мое родное,
        Баюшки-бою.
Богатырь ты будешь с виду
        И казак душой.
Провожать тебя я выйду —
        Ты махнешь рукой…
Сколько горьких слез украдкой
        Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
        Баюшки-баю.
Стану я тоской томиться,
        Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
        По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
        Ты в чужом краю…
Спи ж, пока забот не знаешь,
        Баюшки-баю.
Дам тебе я на дорогу
        Образок святой:
Ты его, моляся богу,
        Ставь перед собой;
Да, готовясь в бой опасный,
        Помни мать свою…
Спи, младенец мой прекрасный,
        Баюшки-баю.
1840
вернуться

240

Музыка Балакирева, А. Толстой, Пауфлера.

вернуться

241

Музыка Н. А. Титова, Дмитриева, Булахова, Гурилева, С. Голицына и др. (всего 28 композиторов). Посвящено, вероятно, Е. Быховец, дальней родственнице поэта, который встречался с ней в 1841 г. в Пятигорске.

вернуться

242

Подруга юных дней — В. А. Бахметьева (в девичестве Лопухина).

вернуться

243

Вольный перевод стихотворения Г. Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam». Тему разлученных влюбленных (сосна в немецком языке — мужского рода) поэт заменил темой одиночества. Музыка Даргомыжского, Римского-Корсакова, Балакирева, С. Рахманинова, Гольденвейзера, Асафьева, Ребикова и др. Всего — больше 100 композиторов.

вернуться

244

Связано со стихотворением А. Карра «Влюбленный мертвец», Музыка Чайковского.

вернуться

245

Музыка Римского-Корсакова.

вернуться

246

Музыка Варламова (1861), Виардо-Гарсиа, Гречанинова, Направника и др. (свыше 20 композиторов). При пении первую строку иногда поют так: «Спи, малютка мой прекрасный». Проникла в народную среду. Имеются фольклоризированные варианты. Сохранилось сообщение, что музыку к стихотворению написал также и сам поэт.