Искра (ЛП), стр. 8

— Что он говорит? — спросил Габриэль.

— Он сказал спасибо.

Парень толкнул ее в плечо и сказал что-то настойчиво. У Габриэля ушло некоторое время, чтобы понять его слова.

— Скажи ему Лэйни.

Лэйни вздохнула, и подняла взгляд.

— Он сказал, что это было чертовски невероятно, — сказала она ровным голосом.

Габриэль усмехнулся.

— Можем повторить это, приятель.

Он сказал это, не подумав, но прежде, чем он успел обратиться к Лэйни, что бы она перевела, парень улыбнулся и поднял свой кулак.

Габриэль стукнул его своим.

— Это мой младший брат, — она показывала жесты руками, пока говорила. — Его зовут Саймон.

Габриэль наклонился и стал помогать им собирать бумаги.

— Первокурсник?

— Да, — она остановилась, и стала показывать жесты, пока говорила. — Это первый год Саймона в настоящей школе.

Она перестала показывать и прикрыла свой рот.

— И знаешь, все идет не лучшим образом.

Саймон опять толкнул ее в плечо.

Лэйни опустила руку.

— И он ненавидит, когда я не показываю ему, что говорю.

Саймон стал что-то показывать опять, его движения были настолько быстрыми, что Габриэль удивился, как кто-то может понимать это.

Но Лэйни могла.

— Он хочет узнать, будешь ли ты играть в баскетбол в этом году. Он создал свою JV команду. Он заставлял меня брать его на каждую игру в прошлом году, так что он мог видеть, как ты играешь.

Каждый создавал что-то типа JV, но Габриэль не стал говорить этого.

— Да, университетские пробы в пятницу, — сказал он. Ему, наверное, не стоило говорить об этом.

— Прости, что не пришла в библиотеку. Я была занята, — Лэйни показала рукой на беспорядок вокруг нее.

— Все в порядке, — ему было стыдно за мысли, что она смеется над ним.

— Дай мне знать, если те идиоты начнут приставать.

— Зачем? — спросила она. Ее голос снова был ровным. — Что бы ты опять вытер ими стену?

— О чем ты?

— Ничего. Забудь.

Она спрятала последний листок в папку. После подтолкнула своего брата, показывая путь и говоря:

— Пойдем Саймон.

Габриэль изучающе смотрел на нее.

— Ты злишься на меня?

— Возможно, если бы ты думал чем-то еще, кроме своих кулаков, то смог бы сдать математику сам.

Габриэль замер, не зная, что ответить.

Это был момент тишины, когда она подхватила свой рюкзак и скрылась за углом, даже не взглянув на него.

Глава 6

Габриэль взял третью порцию курицы из сковороды на плите, и еще порцию спагетти с сыром, и присоединился к братьям за столом. В основном, всегда готовил Ник, так как у него получалось это лучше всего. Не только макароны и сыр были их постоянной едой, верх кулинарного искусства его старших братьев был в нажатии кнопки на микроволновке. После смерти их родителей Майклу пришлось много работать, и они провели большую часть средней школы на полуфабрикатах.

Ситуация за столом изменилась. Майкл задумчиво ел, его лэптоп лежал открытым перед ним. Он сидел с ним за обеденным столом, но он наверняка сидел с ним еще и в гараже. Крис смотрел в свою тарелку. Габриэль не мог понять, что не так, но он все время прокручивал слова Лэйни в своей голове.

«Возможно, если бы ты думал чем-то еще, кроме своих кулаков, то смог бы сдать математику сам».

— Что с тобой? Обычно ты не можешь удержаться, чтобы не обсудить мою готовку, — Ник указал на него своей рукой с вилкой.

— Может, я просто не хочу обидеть твои чувства.

Крис хмыкнул, наконец, подняв голову от тарелки.

— Вот это день.

— Что с тобой такое? — Габриэль пнул его под столом.

— Ничего.

— Бекка с Хантером, — сказал Ник.

Крис отвернулся и уставился на цыпленка в своей тарелке.

Габриэль усмехнулся.

— Хочешь пойти со мной и Ником и побить кого-то?

Руки Майкла застыли, и он выглянул из-за своего лэптопа.

— Тебе же будет лучше, если ты шутишь.

Он не шутил, но Майклу не обязательно знать об этом.

— Не волнуйся. Можешь возвращаться к своей работе, — Габриэль махнул рукой.

— Ожидалось, что ты заляжешь на дно. Ты хоть понимаешь, что это значит? — спросил Майкл.

Габриэль проигнорировал его.

— Я с тобой говорю, — не унимался Майкл.

Габриэль положил вилку возле тарелки и перегнулся через стол.

— Не начинай, Майкл.

Ник положил руку на его локоть.

— Стой. Все в порядке.

Габриэль ничего не сказал, но все еще смотрел через стол на старшего брата.

Крис смотрел на Ника, показывая глазами что-то, что Габриэль никак не мог понять.

Он сел обратно.

— Что? Что это был за взгляд?

Ник поднял руки.

— Крис пойдет гулять с Беккой позже.

— Я уже беспокоюсь. И что же?

— Ну и … — Ник водил макаронами по тарелке.

— Она не хотела оставлять Квин одну дома, ну и я предложил устроить что-то вроде двойного свидания, и она согласилась.

— Тебе она нравится?

— Возможно, — Ник пожал плечами и уставился в тарелку, нанизывая спагетти на свою вилку. — С этим надо что-то делать.

Единственный раз, когда Ник себя так вел, был, когда ему действительно нравилась девушка. Габриэль улыбнулся.

— Не подразумеваешь ли ты кого-то определенного?

Теперь Ник поднял свой взгляд на него.

— Все не так.

Ох, замечательно.

— Ты знаешь, она пихала свой язык в горло Рейфу Гатьерезу где-то дня три назад.

— Я же сказал, все не так, — температура в комнате упала на десять градусов.

Майкл выглянул из-за лэптопа опять.

— Полегче.

Глаза Ника были как льдинки.

— Возможно, нам было бы лучше поговорить о том, что сегодня было на третьем уроке. Я даже не спросил, или все прошло нормально.

Ну что за ублюдок.

— Заткнись.

— Что случилось? — спросил Майкл.

— Ничего, — сказал Крис. Он смотрел Нику в глаза через стол.

Хороший младший брат.

— Да, ничего, — сказал Габриэль.

— Это было по всей школе, — сказал Ник. — Лампочки взорвались без причины. Они вызвали эксперта, чтобы проверить все повреждения.

Майкл захлопнул лэптоп.

— Что?

Габриэль хотел стукнуть своего брата по голове, он уже потянул руку в его сторону. Но он вспомнил слова Лэйни и убрал руку.

Он вздохнул и снова стал смотреть в тарелку.

— Это была случайность.

— Случайность! — Майкл выглядел так, будто его хватит удар прямо за столом. — Ты что ненормальный?

— Да, Майкл, я сумасшедший, — Габриэль встал из-за стола. Он ничего не мог сделать с этим. Он стукнул Ника сзади по голове. — А ты козел.

Габриэль бросил свою тарелку в мойку и выскочил через заднюю дверь.

Майкл догнал его прежде, чем он успел ступить за порог.

— Подожди минуту. Скажи мне, что случилось.

— Забудь. Возвращайся к работе. Я собираюсь прогуляться.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься делать глупости из-за того, что Ник собирается куда-то без тебя.

Ох, Господи.

Стойте-ка. Собирался ли он?

— Господи, Майкл, нам уже почти по восемнадцать лет. Ник проворачивает дела без меня весь день.

Например, приглашает девочек, не упомянув даже, что они ему нравятся.

Майкл ничего не сказал, и Габриэль спустился с порога в сумеречную темноту сада.

Он уже почти дошел до деревьев, когда Майкл позвал его.

— Я пойду с тобой, сейчас только захвачу свой пиджак.

Габриэль засомневался, но остановился возле деревьев.

— Делай что хочешь. Но не надо строить из себя заботливого брата.

Он наступил на хрустящие листья.

Он ожидал, что Майкл все равно последует за ним, но мгновением позже. Габриэль услышал, как закрылась задняя дверь. Он был один, окружен прохладным воздухом и темной ночью.

И было холодно. Наверное, ему стоит взять с собой куртку. Но это разрушило бы тот эффект красивого ухода.

Делать глупости. Это заставило его задуматься над словами Лэйни. Снова.