Искра (ЛП), стр. 19

Мысли о мертвом коте вернулись в его голову, от этих мыслей что-то в животе свернулось в тугой комок, и он прогнал мысль подальше.

— Здесь есть кто-то еще, — сказал он. — Покажи мне, где.

Ты. Ты играешь.

Габриэль сжал кулаки, убивая пламя в своих ладонях.

— Если я играю в твою игру, ты играешь в мою.

Огонь заколебался, и Габриэль испугался, что он потерял тот небольшой контроль, которого достиг.

Но тут струйка огня поползла через комнату к чему-то, что было закрыто ковром, и это напомнило ему те старые мультики Looney Tunes, которые он смотрел, когда был маленьким. Такие, где мог быть заложен динамит с реально длинным фителем, и пламя могло ползти долго-долго, пока, наконец, не случался ба-баах.

Ему, пожалуй, не стоит думать о взрывах.

Пламя последовало к той уничтоженной лестнице, и он сглотнул. Если там наверху были люди, то он понятия не имел, как их оттуда вызволить.

Но огонь свернул налево, в комнату, которая, похоже, была кухней.

Маленькой кухней. Стены не были сильно обгоревшими, но линолеум свернулся и потрескался от жары.

Играй.

— Я не играю, — отрезал он, ощущая свою злость на огонь.

— Где они?

Здесь. Здесь. Здесь. Играй!

Господи, он спорил с огнем. Может, следовало взять с собой кислородные баллоны.

Линия огня проходила ровно через центр кухни. Здесь никого не было. Раковина, плита, посудомойка, да, это все чертовски помогало. Дверь кладовой висела открытой, дым лавиной валил оттуда. Неидентифицируемые коробки с едой были в огне.

Здесь.

Огонь звучал взволнованно и отчаянно, он так хотел угодить ему, но не был уверен, как это сделать.

Боже, он не может думать, когда воет эта ужасная пожарная сигнализация.

Здесь!

Он с отчаянием выдохнул и стал распахивать шкафчики.

Ничего. Ничего. Ничего.

Огонь создал еще один воображаемый фитиль и побежал к кухонной стене снова.

Холодильник? Дверь висела на одной петле, вторая, возможно, расплавилась в такой жаре. Габриэль все равно дернул ее.

Ничего.

Шкаф под раковиной.

Ничего.

Может посудомойка?

Ничего.

Духовка.

Может ли кто-то забраться в духовку?

Он проверил. Нет. По крайней мере, не в этом доме.

Еще один воображаемый фитиль. Огонь зацепился за дверь кладовой.

Открытой кладовой. А почему дверь-то открыта? Через огонь казалось, что полки начинаются в метре от пола. Кладовая не была сильно глубокой, даже с учетом дыма он был способен увидеть, если бы кто-то прятался под полками.

И в любом случае, они бы не были живы.

Но когда он шагнул ближе, огонь вспыхнул вокруг него и затанцевал взволнованно.

Он протянул руку. Он ощупал границы кладовки, внутренние стены, мягкие и хрупкие от повреждений.

И на дальней стене его рука нашла рукоятку.

Без раздумий он потянул ее. Казалось, стена ушла вперед на шарнирах. Он не мог объяснить это. Скрытый мусоросборник?

Он сунул руку в отверстие. Металлические стенки, что-то типа вертикального дымохода.

Он идиот. Это желоб для грязного белья.

Все наверху было охвачено огнем. На этом этаже было не сильно лучше. Мог ли кто-то спуститься вниз по желобу для белья?

Вряд ли он бы сюда поместился. Это должен быть кто-то маленький.

Он подумал о том отчаянном крике во дворе.

Ребенок.

Твою ж мать. Ему надо вернуться назад в подвал.

Ступеньки были в огне, практически ломаясь под его весом. В подвале было все еще темно, как в преисподней, он понятия не имел, как он найдет маленького ребенка. Разместившись в районе расположения кухни, он пополз прочь от лестницы, снова на коленях.

Он снова нашел мертвую кошку.

Слава богу, он не ужинал сегодня.

Но здесь была дверь, ручка была прохладной. Он широко распахнул ее.

Еще больше темноты. Он был готов на все ради света.

И тут огонь спустился вниз по лестнице, закружился вокруг его ног и начал поглощать прекрасный и восхитительный свежий воздух. Прачечная. Огонь мчался вперед к оголенной изоляции, что была натянута вдоль стен, прорывался через стойку с рубашками, что были развешаны рядом с гладильной доской.

Рвался к куче футболок и полотенец.

Габриэль почти не мог распознать свернувшуюся фигуру наверху этой кучи.

Он бросился через огонь и схватился, как ему показалось, за руку, и выдернул тело. Кто-то маленький, хрупкий, тонкие ножки в бугристых узелках. Длинные волосы. Девчонка. Он ощутил мягкую сатиновую ткань, похоже, пижама. Она почти ничего не весила и слабо обняла его.

Дышит ли она? Он не мог сказать. Было слишком жарко, чтобы разговаривать.

Огонь нацелился на пижаму. Он смял его в кулаке. Еще немного огня спрыгнуло со стены, чтобы повторить попытку

Ему надо вытащить ее отсюда.

Но ему пришлось пригнуться низко, чтобы двигаться под дымом. Он прижимал ее одной рукой к себе, второй рукой помогал себе ползти. Как только он выбрался из прачечной, огонь последовал за ним. Пепел начал сыпаться с потолка, искры падали ему на волосы и ей на лицо.

Если потолок рухнет, все будет кончено.

Пожарная сигнализация стихла.

Габриэль заколебался. Он слышал свое дыхание. Но не слышал ее.

Затем грохот сотряс дом, и балки посыпались на пол.

Второй этаж обвалился на первый.

И сейчас все это собирается рухнуть в подвал.

Он побежал. Плечо вперед, он передвигал ноги так быстро, как только мог. Он ударил в стену. Балки. Что-то хрустнуло рядом с его шлемом, но он продолжал бежать

Он ощущал, как пламя пробирается сквозь пол, пытаясь найти его. Звук дерева, прокладывающего себе дорогу, был оглушающим. Искры и пепел лились словно дождь.

Он не сможет сделать это. Он подведет. Снова.

Затем чья-то рука оказалась рядом с его запястьем и сильно потянула.

Габриэль последовал за рукой, что еще он мог сделать?

Он вырвался на свежий воздух и почувствовал леденящий холод на своих щеках. Рука продолжала тянуть, тащить его.

Он споткнулся и почти упал, но успел остановить себя, прежде чем уронить девочку.

Он почувствовал траву под ногами и остановился.

Кто-то выдернул девочку из его рук.

— Она дышит?

Хантер.

Это был Хантер, тот... тот, кто тащил его в конце пути из темноты.

— Габриэль! Черт, она дышала внутри?

Хантер положил ее на траву, опустился к девочке и прильнул к ее рту.

— Нет, — сказал Габриэль. — Нет, она не дышала.

Хантер даже не слушал. Он согнулся над девочкой и вдувал воздух ей в рот.

— Позови медиков, — прокричал он между вдохами.

Габриэль побежал вокруг дома и замахал руками.

— Человека вытащили там, на заднем дворе. Нам надо медицинскую помощь сюда!

Он никогда не видел, чтобы люди двигались так быстро. Медики и пожарные были уже тут, окружив девочку и оказывая ей помощь. Хантер исчез.

Ему необходимо было исчезнуть и самому, до того, как кто-нибудь обнаружит, что он на самом деле вовсе не пожарный.

Кто-то дернул его за рукав и развернул.

Женщина. Слезы оставляли полоски на ее лице, испачканном сажей, ее одежда были мокрой и ободранной. Она не была ни пожарным, ни медиком.

Но она обняла его, тонкие руки, в которых оказалось удивительно много силы, обвили его шею еще до того, как он понял, что она делает.

— Спасибо, — прорыдала она в его куртку. — Боже, они говорили, они не смогут вытащить ее, спасибо тебе.

Он не знал, что ответить.

Но тут девочка закашляла, затем заплакала, затем зарыдала и стала звать маму.

Женщина отпустила его.

Габриэль вышел из толпы и ушел в темноту.

Глава 12

Хантер ждал за деревьями. Достаточно далеко, но так, что дом был в поле зрения. Когда Габриэль догнал Хантера, тот ничего не сказал, просто повернулся и пошел следом.