Искра (ЛП), стр. 15

— Я бы и не подумала, что ты рано просыпаешься, — сказала она.

— Я обычно иду на пробежку еще до восхода солнца, — он перевел взгляд на нее.

Он любил бегать в темноте, перед восходом, когда солнце не может забрать его энергию. Это всегда звучало странно. Это было одной из вещей, которые он делал без Ника.

Она заправила волосы за ухо. Он хотел стянуть с нее резинку и позволить ее волосам распуститься, и увидеть, какая она, когда не прячется за стеной безразличия.

Лэйни смотрела на него в ожидании.

Черт. Она что-то сказала.

Это было странно. Он прочистил горло.

— Что?

Ее щеки светились румянцем.

— Я… эмм… спрашивала, не хочешь ли ты вернуться назад, на кухню, и поработать с заданиями по тригонометрии.

На самом деле он хотел остаться здесь и узнать ее лучше.

Но это было не то, ради чего она его пригласила. Она не флиртовала с ним. Она даже не приглашала его наверх, это он просил об экскурсии, и она прямо перекрывала ему путь в спальню.

И он был настоящим идиотом, стоя здесь и думая о ее волосах.

— Конечно. Почему нет, — Габриэль сделал шаг назад.

Воздух в гостиной казался прохладней, наполненный новой дистанцией между ними. Это напомнило ему Ника.

Ему не нравилось это.

Габриэль дотронулся до ее плеча.

— Эй, спасибо за попытку помочь.

— Спасибо за помощь Саймону, — она посмотрела на него в темноте холла.

Он мог слышать, что ее дыхание такое же быстрое, как и его.

После он смог услышать звук открывания замка во входных дверях.

Он инстинктивно отклонился от нее, будто бы ничего и не делал.

— Черт, это мой отец. Пошли, — ее глаза были напуганы. Она схватила Габриэля за руку и потащила.

Он спускался по ступеням позади нее, но у них не было никакого шанса пройти на кухню и остаться незамеченными.

— Лэйни, Господи, успокойся. Мы ничего плохого не сделали.

— Ты не понимаешь, — дверь понемногу открывалась, она обернулась с видом, будто бежит вверх по ступеням.

Господи, она была похожа на испуганную птицу. Габриэль почти побежал за ней. Одной рукой он ухватился за перила, а другой схватил локоть Лэйни, чтобы удержать от бегства.

И именно в такой позе их и увидел ее отец.

Даже если бы Лэйни не сказала, что ее отец адвокат, Габриэль все равно бы догадался. Он мог сниматься на телевидении, с его черным костюмом, своими темными волосами с проблесками седины, с расчетливым взглядом.

Глаза его округлились, когда он увидел их.

Габриэль отпустил Лэйни и замер. Ник был намного лучше во всех этих делах с родителями, и этот парень не был похож на тот тип отцов, которым безразлично, чем занимаются их дети.

Лицо Лэйни было красным.

— Пап. Посмотри. Все не так.

— Не так, как я подумал? Я надеюсь на это, — ее отец стучал пальцами по столу. Он изучал Габриэля своим взглядом.

— Мы занимались, — Габриэль смотрел на него.

— Занимались. Серьезно? Здесь, на лестнице? И где же ваши книги? — он посмотрел вокруг.

— Ничего не говори, — прошептала Лэйни.

— На кухне, — ответил Габриэль. Вместе с его ключами. Единственная вещь, которая останавливала его от бегства, были в 20 футах паркета, блокированные ее отцом.

— До этих пор вы были наверху. Проводили экскурсию, я полагаю? — он все так же не отводил глаз и продолжал смотреть на Габриэля в упор.

— Вообще-то, да, — Габриэль улыбнулся, хотя и не считал это действительно серьезным.

— Заткнись, — прошипела Лэйни.

— Сколько тебе лет? — ее отец сузил глаза.

Габриэлю уже не нравился этот человек. Он сжал зубы и думал, сумеет ли он проскочить мимо него.

— Семнадцать.

— Ты знаешь, какой возраст совершеннолетия?

— Папа! Господи! Мы ничего плохого не делали! — Лэйни отступила на шаг назад, ее лицо было еще краснее.

— Я задал тебе вопрос, сынок.

— Я не ваш сын, — Габриэль хотел просто избежать этого разговора. Он ступил в гостиную, чувствуя, как сжались его плечи.

— И я не знал, что необходим какой-то определенный возраст для того, чтобы стоять в гостиной.

— Не умничай передо мной, парень.

— Прекратите. Слушайте, это бессмысленно, — сказала Лэйни и подняла руки, отталкивая их, будто бы они хотели подраться.

— Лэйни, — мистер Форрест даже не взглянул на нее. — Отдай ему его вещи. Живо.

— Я сам могу взять свои вещи, — сказал Габриэль.

— Я не выпущу тебя из-под своего присмотра.

Лэйни застыла между ними, зажатая между обоими.

— Папа, все не так.

— Сейчас же, Лэйни, — он взглянул на нее.

Она обошла его и пошла в сторону кухни.

— Не забудь мою коробку презервативов, — крикнул ей вслед Габриэль.

Теперь у ее отца был вид, будто бы ему не хватало пистолета в руке.

— Если я узнаю, что ты касался моей дочери…

— Тогда что? Вы будете стоять здесь и стыдить ее? — спросил Габриэль.

— Хватит уже! — крикнула Лэйни, подавая ему его пальто и рюкзак.

Ее отец сделал шаг вперед.

— Я тебя арестую за преследование и изнасилование.

— Ну, в таком случае, мне нужно еще 15 минут.

— Замолчи, — Лэйни всунула ему пальто в руки и бросила ему рюкзак, он еле успел его поймать. Ее глаза были красными. Она что, хочет плакать?

— Лэйни, — он почувствовал, как что-то в его груди упало.

— Пошел вон из моего дома, — голос мистера Форреста мог расколоть лед.

Габриэль не пошевелился. Он не мог отвести взгляд от Лэйни.

— Эй, посмотри на меня.

— Иди. Просто уходи, — она не смотрела на него.

— Сейчас же! — ее отец открыл дверь.

Габриэль достал свои ключи из рюкзака и протиснулся мимо него.

Но уже в дверях он остановился и оглянулся.

И прежде чем он успел сказать хотя бы слово, ее отец захлопнул дверь перед его носом, оставляя его стоять на холоде.

Глава 10

Впервые Габриэль был рад, что Ник был где-то с Квин. Крис, скорее всего, ушел с Беккой, Майкл работает, и Габриэль мог запереться у себя в комнате, включить громко музыку и сжечь свою книгу по математике.

Но джип Хантера был на подъездной дорожке, рядом с небольшим четырехместным седаном, который он видел впервые.

И когда Габриэль открыл входную дверь, его чуть не сбил с ног запах домашней еды. И звук милой беседы.

Он уже почти ступил на порог, чтобы проверить, правильный ли номер дома.

Габриэль не мог вспомнить, когда в последний раз он проходил в эту дверь и чувствовал, что заходит в дом.

Было ощущение, что на кухне проходила обеденная вечеринка. Габриэль скинул свой рюкзак в фойе и пошел на кухню.

Его братья сидели вокруг стола, плюс Хантер, Бекка и Квин. В кои-то веки перед лицом Майкла не было лэптопа. Они все смеялись над чем-то, он зашел слишком поздно и не слышал шутку. Почти съеденная лазанья на сковороде стояла посреди стола, плюс еще и булка чесночного хлеба, салат в тарелке, чипсы и еще пара блюд.

Его желудок издал звук, который напомнил ему, что он не ел ничего с самого утра.

Но он остановился в дверях, чувствуя себя слишком отдаленным от этой компании.

— Эй, где ты был? — спросил его Ник.

— Гулял. Что все это значит? — он все так же не шевелился, стоя в дверях.

— Бекка и Квин приготовили ужин, — ответил Крис. Он взглянул на Габриэля с улыбкой. — Все в порядке?

— Где ты гулял? — спросил Майк.

Габриэль проигнорировал его вопрос. Он смотрел на своего близнеца.

— Я думал, вы хотите пойти домой с Квин.

— Да, и что? — кивнул ему Ник.

— Домой, имеется в виду сюда, придурок. Я взяла мамину машину, — ответила Квин.

Габриэля она и вправду раздражала.

— И я привез Бекку, — сказал Хантер.

— Но никто не приглашал тебя остаться, — сказал Крис. Но даже это его замечание звучало по-дружески.

Бекка толкнула его в плечо.

— Я пригласила.

Габриэль так и не отошел от двери. Казалось, всем и так было хорошо.