Очарование розового, стр. 21

Но сейчас Эбби смотрит на него, и поблизости нет окопа, в котором он мог бы укрыться от ее взгляда.

– Привет, Эбби.

– Привет.

– Мне нужно проверить оборудование.

– Ты думал, что я ушла на обед.

– Я не хотел отвлекать внимание учеников. Эбби поднялась из-за стола.

– Мы с Кимми ждали тебя вчера на сборе «Васильков».

– Кое-что помешало мне прийти.

– Кое-что! Хорошее объяснение. Ты мог бы позвонить.

– Я ничего не должен тебе.

– Мне – нет. Но ты дал слово Кимми. Ты обидел ее, потому что она мой ребенок. Ты рассердился на меня вместо того, чтобы дать мне возможность объяснить.

– Нечего объяснять. Я выполнил свои обязанности. Кимми получила значок.

– Откуда ты знаешь? Тебя там не было. Послушай, Райли, только из-за того, что я напоминаю тебе бывшую жену...

– Что тебе рассказала Нора?

– Все.

Райли с трудом сдержал гнев.

– Ты обвинил меня в том, чего я не делала, – продолжала Эбби. – Я не знала, что Фред звонил. И не знаю, что ему нужно, так как звонков больше не было. Он отказался от своего ребенка, и что бы он ни делал и ни говорил, я никогда не приму его. Он нарушил главные общественные и моральные принципы, а это непростительно.

Райли некстати вспомнил, что когда-то она сравнила его со своим бывшим мужем.

– Какое отношение это имеет ко мне?

– Когда я впервые увидела тебя, я сделала поспешный вывод, что у тебя есть что-то общее с отцом Кимми. Но ты оказался благородным, преданным, заботливым и добрым человеком. Мне стало стыдно.

– Послушай, Эбби, я давно не думаю о каком-либо сходстве. Я не сужу тебя...

– Нет, судишь. И ты сделал неправильный вывод. Но сейчас я тоже сужу тебя и думаю, что мое первое впечатление все-таки было верным.

– Что ты хочешь сказать?

– Отец Кимми бросил ее. Ты делаешь то же самое.

– Одну минутку...

– Нет. Я – все, что есть у моей дочери. Кто позаботится о ней, кроме меня? Я не позволю никому обижать ее. Она еще ребенок. Самое ужасное в том, что ты заставил Кимми поверить, будто ты не такой, как ее отец. Ты заставил ее полюбить тебя.

– Я тоже люблю ее.

– Странный способ проявлять любовь! Но этого следовало ожидать.

– Почему?

– Я была потрясена и разгневана, когда муж оставил меня и не вернулся, как обещал. Но это пустяки по сравнению с тем, что я чувствую сейчас. Я ненавижу себя. Я самая плохая мать на свете. Я позволила мужчине войти в мою жизнь, и мой ребенок страдает из-за этого. И...

Эбби пошла к двери. Райли схватил ее за руку.

– И?

Она подняла на него глаза, полные слез.

– Я полюбила тебя. Из-за тебя я разучилась жить с разочарованием. Но я снова научусь.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Райли вошел в офис. Нора сидела за компьютером.

– Доброе утро.

– Доброе?

– Разве нет? – неуверенно спросил Райли. С тех пор как он узнал о звонке бывшего мужа Эбби, у него не было ни доброго утра, ни доброй ночи.

– Ты намерен работать? – сухо осведомилась Нора.

– Кажется, это моя компания.

Сестра указала на буквы ПСП, написанные на листке календаря.

– Что это?

– Программируемая система профилактики? – попытался угадать он.

Нора подняла брови и устремила на него пронизывающий взгляд.

– Кое-кому из присутствующих она бы явно не помешала.

Райли посмотрел на листок.

– Послушай, это просто буквы.

– Ну, конечно! А инициалы Э и К, помещенные в сердце, любовно изображенном твоей рукой, обозначают ружье?

– Я полагаю, что ты имеешь в виду ЭК-47. Ты знаешь, какие чувства я испытываю к этому оружию.

– Не раздражай меня, Райли! Что, черт подери, означают эти буквы?

– «Пончики с папой».

– Это имеет отношение к Кимми?

Райли кивнул.

– Школьное мероприятие.

– Почему оно записано на твоем календаре? Он ответил не сразу, и Нора угрожающе подбоченилась.

– Не вздумай лгать, Райли!

– Я сказал, что приду, – неохотно признался он.

– Это сегодня.

– Ну, да.

– Так что же ты делаешь здесь?

– Я не пойду.

– Но ты обещал.

– Понимаешь, Нора, все это так сложно... Она кивнула, но ее взгляд не смягчился.

– Я понимаю, что любое обещание трудно сдержать.

– Дело в том, что, если я приду, она неправильно истолкует это. Если я не приду, к обеду она забудет об этом. Может быть, сначала она расстроится....

Перед ним всплыло лицо Кимми, когда она говорила о том, что надо научиться жить с разочарованием. Сколько ударов может выдержать ребенок, прежде чем потерять веру? Райли почувствовал себя подлецом.

– Что дальше?

– Оставь меня в покое, Нора.

– Не могу. Дело не только в Кимми. Ты не хочешь идти из-за Эбби.

– При чем здесь Эбби?

– Она не такая, как Барб.

– Откуда тебе это известно?

– Она сказала, что не знала о звонке бывшего мужа, пока Кимми не рассказала тебе об этом. Я, например, верю ей. Она не похожа на женщину, которая намеревается воссоединиться с этим типом.

– Это не имеет значения.

– Ты лжешь, Райли.

Она права, хотя он предпочтет разгрызть стекло, чем признать это. По правде говоря, Эбби и КиМми значат для него чертовски много.

В глубине души он знает, что никогда не любил Барб. Он понял это, когда Эбби спросила, не переросла ли его дружба с Барб в любовь. Она нравилась ему, но любил он семью. Когда они расстались, он скучал по сыну – не по Барб.

Но Эбби другая. Она живет любовью каждый день. Защищает свою дочь, потому что любит ее всем сердцем.

И Эбби любит его.

Она сказала это, прежде чем он ушел из библиотеки неделю назад. Тогда сравнение с бывшим мужем обидело его. Но он подвел Кимми и собирается сделать это еще раз.

С тех пор как она отругала его, все его мысли только о ней. Каким-то образом Эбби и Кимми проникли в его душу. И он не уверен, что когда-нибудь научится жить с разочарованием.

– Кимми маленькая девочка, а ты – трус. Не в том смысле, что не подставишь себя под пули ради тех, кого любишь.

– Чертовски верно, – согласился Райли.

– Но это Эбби и ее дочь. Отправляйся на «Пончики с папой»; если ты не пойдешь туда, я собственноручно переломаю тебе ноги.

– Каким образом, интересно?

– Увидишь. – Нора бросила на него негодующий взгляд и вышла.

Райли задумался. Ему приходилось бывать в горячих точках, и не раз лишь инстинкт спасал ему жизнь. Не положиться ли на него и теперь?

Эбби смотрела на дочь сквозь застекленную перегородку классной комнаты. Кимми не могла видеть ее. Отцы со своими детьми усаживались за маленькие столики. Каждый раз, когда открывалась дверь, Кимми с надеждой устремляла на нее взгляд, и каждый раз надежда умирала. Райли не было.

Вошла миссис Нолет. Эбби объяснила, что мужчина, подменяющий отца Кимми, возможно, не появится.

Эбби попыталась подготовить дочь к тому, что Райли не придет, но та не поверила ей. Когда он не появился на собрании «Васильков», Кимми сказала, что он мог заболеть или у него сломалась машина. Эбби объяснила, что Райли выполнил свои обязательства, но девочка упорно твердила, что он дал обещание. Она заявила, что не будет сидеть в одиночестве, как Гриффи.

От мысли, что она не может сделать для своего ребенка все, Эбби почувствовала щемящую боль в сердце. Кимми снова посмотрела на дверь, и Эбби увидела, что личико дочери вспыхнуло от радости. Вскочив со стульчика, Кимми помахала рукой. Проследив за ее взглядом, Эбби увидела, как высокий мужчина присел перед устремившейся к нему девочкой и она буквально исчезла в кольце его сильных рук.

Слезы выступили на глазах Эбби, когда Кимми, взяв Райли за руку, повела его к своему столику. Посмотрев на стульчик, рассчитанный на шестилетнего ребенка, он осторожно сел. Кимми рассмеялась, увидев, что колени достают Райли едва ли не до носа. Длинные ноги никак не помещались под столом. Другие отцы столкнулись с той же проблемой, но в меньшей степени, чем Райли.