Очарование розового, стр. 20

– Никто не знает, – серьезно ответил Райли. – Это большой секрет.

– Но как ты думаешь? – настойчиво спросила Кимми.

– Я не знаю, сколько лет твоему дедушке.

– Мамочка, сколько ему лет?

– Шестьдесят пять. Райли кивнул и задумался.

– Когда твой дедушка был мальчиком, у Санты уже была борода и седые волосы, так что он старше.

– Правда, – согласилась девочка.

– Кимми, нам нужно идти. Клиент ждет, когда Райли примет его.

– Я еще не закончила, мамочка.

– Что еще ты хочешь узнать? – улыбнулся Райли.

– Через два дня я получу значок.

– Поздравляю.

– И я подумала...

– Что?

– Я подумала, что ты захочешь прийти, чтобы посмотреть, как мне будут вручать его.

– Что ж, – ответил Райли. – Спасибо за честь.

Эбби вскочила. Райли может подумать, что она подговорила дочь.

– Ты, наверное, занят. Я не знала, что «важное» – это приглашение к «Василькам».

Райли с серьезным видом посмотрел на Кимми.

– Получить такой значок – то же самое, что для солдата получить медаль.

– Это важно, – согласилась Кимми. Он кивнул.

– Очень. Ты его заслужила. Девочка улыбнулась.

– Я думала, что тебе захочется посмотреть, ведь ты помог мне.

– Ни за что не пропущу такое событие. Кимми бросилась ему на шею, и Райли обнял ее. Эбби почувствовала комок в горле. Ее сердце тает от этого рослого, сильного отставного военного, который превращается в воск в руках ребенка.

Она кашлянула.

– Пойдем, малыш. Мы и так отняли у Райли много времени.

– Но мамочка, осталось еще одно.

– Кимми!

– Райли, мама приходила ко мне школу, потому что у нас были «Булочки с мамой».

Он посмотрел на Эбби и перевел взгляд на Кимми.

– Понимаю. – Райли явно не понимал, но решил терпеливо дождаться конца.

– Мамы моего друга Гриффи там не было.

– Она не смогла прийти, – пояснила Эбби.

– Ему было грустно, – продолжала Кимми. – И мы с мамой посадили его за наш столик.

– Молодцы.

– Спасибо. – Девочка зарумянилась от похвалы. – Но...

– Что?

– Скоро будут «Пончики с папой». А у меня папы нет. Я не хочу быть грустной, и я просто подумала, что, если ты придешь, мне не будет грустно. – Она робко взглянула на Райли.

Он бросил взгляд на Эбби.

– Я не знала, о чем она собирается просить тебя. Она будет не единственной, у кого нет отца. Учительница позаботится, чтобы таких детей не обошли вниманием. Так что тебе не нужно...

– С удовольствием приду, – сказал Райли. – Спасибо за приглашение.

Сердце Эбби переполняла благодарность и еще какое-то чувство, о котором она боялась даже подумать.

– Спасибо, Райли.

– Нет. Спасибо вам.

Он проводил их до двери и остановился. Эбби сделала глубокий вдох и подняла на него глаза. От его взгляда сердце у нее затрепетало.

– Не хотел бы ты поужинать с нами? Я могла бы приготовить...

Райли приложил палец к ее губам.

– Мне бы очень хотелось. И я поведу тебя в ресторан.

– Мне бы очень хотелось, – повторила Эбби его слова.

Он опустил глаза, и Эбби заметила, что Кимми дергает Райли за штанину, чтобы привлечь его внимание.

– Райли!

Он присел на корточки и посмотрел ей в глаза.

– Что?

Она обняла его за шею.

– Я так рада, что ты придешь. Даже несмотря на то, что звонил мой папа.

– Твой папа звонил? – медленно и холодно повторил Райли и перевел взгляд на Эбби.

– Можешь не говорить. Ты не знала, что она собирается сказать это.

– Но я действительно не знала!

Райли выпрямился и, не сказав ни слова, жестом пригласил клиента в кабинет. Дверь тихо закрылась, но Эбби почувствовала себя так, словно ее ударили.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Кимми, почему ты не сказала, что звонил твой отец?

– Я забыла. – Она потерла нос.

– Когда он позвонил?

– Утром.

– Где была я?

– В душе.

– Что он сказал?

– Он спросил, как я живу. Я рассказала ему о «Васильках» и о Райли, которого ты купила на аукционе. И о том, что Райли помог мне. И о значке...

– Что сказал твой отец? Кимми задумалась.

– Что ему нужно поговорить с тобой.

– Он оставил телефон?

– Да.

– Ты записала его?

– Нет.

– Кимми!

– Он сказал, что позвонит еще раз, поэтому я забыла сказать тебе. И я была взволнованна, потому что ты сказала, что мы пойдем к Райли. Прости, мамочка.

Эбби улыбнулась и заметила, что Нора прислушивается к их разговору. И не скрывает этого.

– Кимми, мне нужно поговорить с Норой. У тебя есть домашнее задание?

– Да. Но я лучше посмотрю эти журналы.

– Если успеешь сделать задание, сможешь посмотреть журналы.

– Хорошо.

Эбби подошла к столу, за которым сидела Нора.

– Ты слышала?

– Все.

– Клянусь Богом, я не знала, что звонил отец Кимми.

– Это я тоже слышала.

– После развода он ни разу не звонил мне.

– Думаешь, я поверю? За все это время он не встречался с дочерью?

– Он официально отказался от отцовства, чтобы не платить деньги на содержание ребенка, – понизив голос, сказала Эбби. – Если ты не веришь, я дам тебе номер телефона Джейми Гибсон. Она адвокат и занималась моим разводом.

Нора смягчилась.

– Не знаю почему, но я верю тебе. Эбби почувствовала облегчение.

– Нора, я не понимаю, что произошло. Я не видела Райли таким отчужденным с тех пор, как впервые вошла в его офис.

– Это легко объяснить. Ты напоминаешь ему бывшую жену.

– Но я никогда не делала того, что она сделала с ним!

– Вы похожи – цвет волос, глаза, рост. Кроме того, он боится.

– Ну, это ты выдумываешь! – рассмеялась Эбби. – Райли ничего не боится.

– Я не выдумываю. И он убьет меня, если узнает. Он боится, что его сердце снова будет разбито.

– Но я тоже боюсь, – возразила Эбби. – Однако подруги убедили меня, что рано или поздно нужно рискнуть, особенно если встречаешь такого замечательного мужчину, как Райли. Одна из моих подруг – адвокат.

– Нет, Эбби. Ты не понимаешь.

– Просвети меня.

И Нора рассказала ей, что благородство, преданность и чувство чести, сделавшие из Райли хорошего солдата, сослужили ему плохую службу в личной жизни. Ради жены и ребенка он подал рапорт об уходе с военной службы и занялся организацией своего бизнеса. Жена стала оставлять ему сына и проводить время так, как ей хотелось. Когда в ее жизни вновь появился отец ребенка, она бросила Райли, отняв у него все: любимую работу, карьеру, семью, ради которой он пошел на жертвы, и ребенка, которого он полюбил.

– Кимми воскресила прошлое, – грустно сказала Эбби.

– К сожалению. – Нора посмотрела на закрытую дверь. – Если ты хочешь подождать...

Эбби покачала головой. – Мне нужно отвезти Кимми домой. Спасибо.

– За что?

– За объяснение.

– Пожалуйста.

Эбби знала, что тоже должна объяснить кое-что. Но Райли занят с клиентом. Она поговорит с ним, когда Кимми будут вручать значок, и заставит его понять, что ей ненавистно сравнение с женщиной, которая разрушила ему жизнь. Звонок ее бывшего мужа не означает, что прошлое повторится. Она не собирается возвращаться к мужчине, который повернулся спиной к ней и к дочери.

Войдя в лифт, Эбби вспомнила мрачный взгляд Райли, и у нее сжалось сердце. Ей предстоит убедить его, что она не примет бывшего мужа. Даже если он будет ползти на коленях из Калифорнии в Техас.

В обеденный перерыв Райли вошел в библиотеку, чтобы проверить установленный в ней металлоискатель, и увидел, что Эбби сидит за столом, уныло глядя в тарелку с салатом.

Несколько дней назад будущее казалось ему прекрасным: Ким, просившая поддержать ее в торжественный момент, Эбби, застенчиво пригласившая его поужинать вместе... И вдруг разорвалась бомба. Малышка упомянула об отце, который, как он думал, сошел со сцены. Райли снова нанесли удар. И по тому же сценарию. Словно одного раза для него мало.