Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной), стр. 13

Вы же будете произведены в герцоги. Ведь если бы вы не убили двух первых великанов, дочь моя не была бы освобождена.

Так была отпразднована весёлая свадьба.

Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) - i_038.jpg

Четырнадцатый

Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) - i_039.jpg

Жили-были отец и мать, и было у них тринадцать сыновей. Когда родился четырнадцатый ребёнок, тоже мальчик, ему дали имя Четырнадцатый.

Четырнадцатый рос на удивление быстро и скоро окреп и возмужал.

– Шёл бы ты в поле да помог своим братьям, – сказала ему как-то мать. – Бери корзину с завтраками и ступай.

Взял он корзину с четырнадцатью булками, четырнадцатью головками сыра, четырнадцатью литрами вина и пошёл.

По дороге проголодался, присел около дороги, съел все четырнадцать булок и сыров и выпил все четырнадцать литров вина. Братья так и остались ни с чем.

Подтянули они потуже пояса и говорят:

– На еду ты, малый, здоров. Посмотрим, как на работу.

Бери мотыгу да принимайся за дело.

– Хорошо, братья, – отвечает Четырнадцатый, – только мне нужна мотыга четырнадцать фунтов весом.

Дали ему братья мотыгу четырнадцать фунтов весом. Тяжёлая получилась мотыга.

– А теперь, – сказал младший брат, – посмотрим, кто первым дойдёт до конца поля!

Начали работать – первым до конца поля дошёл Четырнадцатый. С этого дня он вместе с братьями работал за четырнадцать человек и ел за четырнадцать. С голоду братья так отощали, что стали похожи на сушёную рыбу.

Отец с матерью и говорят Четырнадцатому:

– Иди-ка ты по белу свету, посмотри, как люди живут.

Четырнадцатый простился с родителями и ушёл. Пришёл в одну деревню, а там богатей искал пятнадцать батраков для работы на поле. Узнал об этом Четырнадцатый, отправился к нему и говорит:

– Я работаю и ем за четырнадцать батраков. Но и плату беру за четырнадцать. Если хотите, останусь у вас.

Хозяин решил испытать Четырнадцатого и взял его на работу. Но ему нужно было пятнадцать батраков, поэтому он взял ещё одного. И действительно! Четырнадцатый делал четырнадцать ударов мотыгой, пока батрак, с которым он работал, делал один. Скоро всё поле было обработано. Но хозяину не хотелось платить Четырнадцатому как договаривались. И решил он от него избавиться.

– Послушай, – говорит богатей. – Окажи мне ещё одну услугу.

Видишь, семь волов с четырнадцатью мешками. Ступай-ка с ними в ад к Люциферу, нагрузи мешки золотом и возвращайся.

Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) - i_040.jpg

Согласился Четырнадцатый и говорит:

– Только дайте мне клещи весом четырнадцать фунтов.

Хозяин дал ему клещи весом четырнадцать фунтов, а Четырнадцатый стегнул волов и отправился в ад. Подошёл к вратам, стучится. А ворота охраняют черти.

– Пропустите меня к Люциферу! – крикнул он чертям.

– Что тебе надобно от нашего повелителя?

Четырнадцатый дал им письмо хозяина, где тот требовал четырнадцать мешков золота.

– Ладно, проходи.

Едва Четырнадцатый спустился в ад, как четырнадцать чертей с оскаленными зубами накинулись на него. Но парень, как известно, был не робкого десятка: хвать одного клещами за язык, хвать другого, и так всех подряд, а у чертей и дух вон. Остался в живых только Люцифер, самый главный чёрт.

– Что ты натворил?! – завопил он. – Погубил четырнадцать лучших моих чертей! Я один не смогу наполнить мешки золотом.

– Не беспокойся! Я и сам это сделаю.

Насыпал он четырнадцать мешков золота и говорит Люциферу:

– Ну, будь здоров. Я пошёл.

– Как же! Нет, тебе отсюда не уйти! – заревел Люцифер и разинул пасть, чтобы сожрать Четырнадцатого.

Но парень схватил Люцифера за длинный язык, перекинул через плечо и пошёл домой. Идёт и подхлёстывает волов, гружённых золотом. Вернулся, привязал Люцифера к ножке кухонного стола.

– Проси у меня чего хочешь! – завопил Люцифер. – Только отпусти домой, в ад!

– Ладно, – усмехнулся Четырнадцатый, – забирай с собой моего хозяина и убирайся.

Дьявол не заставил себя долго уговаривать. Схватил богатея – и прямиком в ад. А Четырнадцатому достались и двор, и скотина богача, и мешки с золотом.

Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) - i_041.jpg

Розина в печи

Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) - i_042.jpg

У одного бедняка умерла жена и оставила ему хорошенькую дочку по имени Розина. Бедняк с утра до ночи работал, а присматривать за девочкой было некому. Вот и решил он снова жениться. Вторая жена тоже родила ему дочку, и назвали её Ассунтой. Была она дурнушкой, да ещё и скверного нрава.

Девочки вместе росли, вместе ходили в школу, но всякий раз Ассунта возвращалась домой злющая-презлющая.

– Мама, – говорила она, – не хочу я больше ходить с Розиной! Кто нас ни встретит, всяк только её и хвалит: красивая она и приветливая, а я злая и чёрная, как обгорелая головешка.

Мать души в Ассунте не чаяла. Видит, что дочка от зависти чуть не лопается, и спрашивает однажды:

– Как же мне помочь тебе?

– А вы отправьте Розину пасти коров, – отвечает Ассунта. – Да строго-настрого накажите спрясть моток пеньковой кудели. А вернётся домой без пряжи да с голодными коровами, поколотите. Сегодня поколотите, завтра поколотите – так она и подурнеет.

Мать послушала дочку, позвала Розину и говорит:

– Не ходи больше с Ассунтой. Будешь пасти коров и запасать для них траву, а ещё – прясть в день по мотку кудели. Смотри: вернёшься вечером без пряжи, а коров пригонишь голодными, поколочу.

Розина от удивления даже слова не могла вымолвить, но мачеха уже схватила палку. Пришлось девушке покориться.

Взяла она пряслице, полное кудели, и погнала коров в поле. Идёт, плачет и приговаривает:

– Коровушки! Как же я запасу вам травы, когда мне надо прясть? Хоть бы кто-нибудь мне помог!

Тут самая старая корова говорит:

– Не плачь, красавица. Иди траву собирай, а мы кудель будем прясть. Скажи только: «Коровушка-матушка, пряди мою кудель! Рогами помогай, в клубок мотай!»

Вечером пригнала их девушка домой, поставила в стойло и принесла охапку травы, а в руке держала пряжу.

Увидела это Ассунта – чуть не задохнулась от злости. И говорит матери:

– Матушка! Завтра опять отправьте Розину коров пасти, но дайте ей два мотка кудели. Если не спрядёт, поколотите её хорошенько!..

Но только сказала бедная девушка поутру:

– Коровушка-матушка! Пряди мою кудель! Рогами помогай, в клубок мотай! – как вечером коровы были сыты, трава собрана и два мотка кудели спрядены и смотаны.

Ассунта даже позеленела – до того разозлилась.

– Как же ты всё успеваешь?

– А вот так! Есть на свете добрые сердца. Мне помогают коровушки.

Ассунта тут же бегом к матери.

– Матушка! Завтра оставь Розину дома – пусть хозяйничает, а я с коровами пойду. Дай мне кудель.

Назавтра отправилась Ассунта пасти коров. А в руке держала хворостину и то и дело хлестала их. Вот пришли они на луг. Ассунта надела кудель на рога коровам и ждёт. А коровы стоят себе и стоят, не шелохнутся.

– Ах так! Прясть не хотите? – закричала Ассунта.

И давай хлестать коров. Коровы замотали головами да и перепутали кудель. В комок пакли та превратилась.

Пуще прежнего злится Ассунта. И говорит матери:

– Ох… Что-то мне редьки страсть как захотелось. Пусть Розина пойдёт и надёргает её у соседа.

Велела мать падчерице идти за редькой в соседский огород.

– Да вы что, матушка! – воскликнула Розина. – Никогда я не воровала! Если сосед увидит, побьёт меня!

Ассунте только того и надо. Теперь она в доме командовать стала и говорит: