Никому не верь, стр. 14

Впервые после известия о смерти Алистера Эми воспрянула духом.

«Храбрецы… Дэн был прав. Дядя Алистер гордился нашей храбростью, призывал нас оставаться храбрыми и впредь. Я постараюсь, дядя Алистер, правда, очень-очень постараюсь…»

Аэропорт Игуасу оказался крошечным. Вдоль стен зала прилетов тянулся сплошной ряд прилавков, за которыми предлагались всевозможные туристические услуги — отели, такси, экскурсии. В будочке обмена валюты Эми поменяла доллары на бразильские реалы — обменщик сказал, что правильно произносятся они как-то вроде «эй-айс».

«Не сразу и выговоришь».

Эми несколько раз повторила новое слово: название местной валюты может пригодиться.

Юные путешественники вышли к стоянке такси. Там уже выстроилась небольшая очередь — человек десять.

Справа от очереди оставался свободный кусок тротуара. Внезапно из зала прилетов туда выскочили два юноши и девушка, все в свободных белых штанах и футболках. Такой наряд — типичная одежда для занятий боевыми искусствами. Примерно такие же штаны носил на занятиях сенсей Такамото. Оба парня щеголяли налысо выбритыми макушками, темные волосы девушки были заплетены в косу.

Кто-то из них поставил на край тротуара маленький магнитофон. Из громкоговорителей полилась латиноамериканская музыка с синкопированной барабанной дробью. Троица начала потрясающее представление.

Они вертелись и неистово махали руками и ногами в вихре постановочной схватки, приемы которой были заимствованы из всех видов боевых искусств: кикбоксинга, таэквондо, карате — и густо приправлены акробатическими трюками и движениями хип-хопа.

В целом зрелище получалось умопомрачительное. По ходу дела один из юношей сделал стойку на руках и добрую минуту дергал ногами, подскакивал, отталкиваясь от асфальта ладонями, изгибался так, что плечи у него почти складывались вовнутрь, а потом снова распрямлялись в идеальную вертикаль.

Тем временем его друзья крутились без устали. Девушка взмывала в воздух, обеими ногами ударяя в лицо партнера — но в последний миг тот умудрялся увернуться и, в свою очередь, взлететь, метя ногами в лицо уже ей. Запоздай кто из них с реакцией хотя бы на долю секунды — удар вышел бы нешуточный.

Люди в очереди зачарованно наблюдали за представлением. Какой-то мужчина подтолкнул Джейка локтем:

— Это капоэйра! Бразильская боевая техника. Класс, правда?

Эми решила, что капоэйру надо включить в кэхилловскую систему тренировок. «Умей я вот этак, уж точно вздула бы Шинейд как следует!»

Музыка внезапно оборвалась. Девушка, еще не отдышавшись, взяла кепку и пошла вдоль очереди. Эми бросила лиловую банкноту в пять реалов — примерно три доллара.

Девушка поклонилась и опустила кепку на землю. Спортсмены основательно приложились к бутылкам с водой, и девушка снова завела музыку на магнитофоне.

Эми обрадовалась — ей хотелось посмотреть еще что-нибудь из их репертуара. Аттикус отодвинулся на пару шагов в сторону, чтобы лучше видеть. Началось очередное невероятное шоу: кувыркания, сальто и прыжки, каждое движение поражало точностью и непринужденностью, строгая дисциплина восточных боевых искусств смешивалась с типичной бразильской неторопливостью.

Во время короткого перерыва девушка поманила к себе Аттикуса.

— Это вы мне? — удивился он.

Она улыбнулась и за руку вывела его на середину свободного пространства. Вся троица принялась выполнять новые движения, перемещаясь по кругу, в центре которого стоял Аттикус.

— Клево! — оценил тот.

Спортсмены продолжали представление. Аттикус смущенно улыбнулся друзьям:

— Даже и не вздрогну, пусть хоть вплотную подойдут.

Он скрестил руки на груди и сделал бесстрастное лицо.

Переворот, сальто, вращение, выпад ногой. Круг все сужался.

«Слишком уж они близко», — думала Эми. Джейк беспокойно следил за братом.

Аттикуса все это ничуточки не пугало — во всяком случае, он старательно притворялся, что ему не страшно. Музыка набирала темп, барабаны захлебывались неистовым ритмом.

Девушка крутнулась волчком, взмыла в воздух и в полете ногами сделала подсечку Аттикусу под коленки. Мальчик вскрикнул и рухнул на асфальт.

Капоэйристы резко остановились. Эми, Джейк и Дэн ринулись к Аттикусу.

— Tenho pena — извините, извините! — Девушка склонилась над мальчиком, распростертым на мостовой.

— Аттикус! — Джейк опустился рядом с братом на одно колено.

Мальчик закашлялся, ловя ртом воздух, но поднял большой палец, давая знать, что с ним все в порядке.

— Дух вышибло, — просипел он.

— У тебя кровь идет, — сказал Джейк.

Аттикус покосился на запястье, ободранное при падении, и запоздало ойкнул.

Эми вытащила из сумки салфетку и дезинфектор для рук.

— Держи. Выдави себе на руку.

— Простите, — снова завела свое капоэйристка. Она остановила музыку, подняла магнитофон, стоявший у самых ног Эми, резко повернулась и уставилась на девочку, прищурив глаза.

— Um, dois, tres, — процедила она.

— Простите? — переспросила Эми.

Капоэйристка холодно посмотрела на нее.

— Um, dois, tres, — повторила она, а потом пробормотала что-то, похожее на «привез», «лад» и «колыбель», и, едва не сбив Эми с ног, пошла к своим товарищам.

«Что это все значит? Um, dois, tres — наверное, это один, два, три по-португальски. Остальное звучало совсем непонятно — наверное, тоже португальский. И почему эта девица на меня так злобно таращилась?»

Садясь в такси, Эми решила, что ей просто-напросто померещилось. Если это было намеренное нападение — что само по себе странно, — то все равно ничего не получилось: Аттикус практически не пострадал.

В эту самую минуту он как раз задавал Дэну один из своих типичных вопросов:

— Как ты думаешь, а тут, в Бразилии, тоже говорят «ой»? Или у них для этого какое-то совершенно другое слово?

Глава 13

В жизни Дэн не видел ничего подобного!

Игуасу оказался не простым водопадом с парой боковых ответвлений: с края огромного плато, изогнутого в форме подковы, срывалось несколько сотен бурных потоков.

Волшебно! Иного слова не подберешь.

— Здесь двести семьдесят четыре водопада, — сообщила Эми, уткнувшись в брошюру, взятую у кассы.

Затворы фотоаппаратов в толпе туристов щелкали без остановки — казалось, жужжит рой диковинных механических насекомых.

Дэн опустил рюкзак на землю и вытащил телефон, чтобы сделать несколько снимков.

Аттикус потянул его за руку:

— Скорее! Вот их сфотографируй!

Дэн отвернулся от перил и увидел, что к туристам приближается стайка каких-то зверьков, похожих на больших енотов, только не серых, а коричневатых. Вместо бандитской маски у них были узкие вытянутые рыльца. Хвосты полосатые, как у енотов, но длиннее и тоньше. Странные звери ничуть не боялись людей и подошли на расстояние вытянутой руки.

Дэн усердно снимал их со всех сторон.

— Кто это? — спросил Джейк.

Эми сверилась с брошюркой и ответила:

— Коати.

— Ко… что? — переспросил Дэн.

— Коати, другое название — носухи, — повторила Эми. — Тут говорится: «Пожалуйста, не кормите и не гладьте их». И еще сказано, что они страшно любопытные.

Аттикус засмеялся:

— Только посмотри вот на этого!

Коати ухитрился отстегнуть два клапана в рюкзаке Дэна и деловито возился в открытом отделении. Он уже вытащил и принялся ощупывать несколько пластиковых флакончиков и какой-то пакетик.

Ингредиенты для сыворотки!

— Эй! — Дэн с воплем бросился к воришке.

Мальчик вцепился в рюкзак, шугнул коати, торопливо запихнул украденное добро обратно и осмотрел землю вокруг — для верности: ничего ли не пропустил.

— Проваливай, глупый ко-не-знаю-кто! — сердито заявил он.

Коати встал на задние лапы и вытянулся в струнку, будто попрошайничая.

Аттикус захихикал:

— По-моему, он тебя не понял. Может, с ним лучше по-португальски?