Вишневый самурай, стр. 25

Я сообщил водителю такси адрес и расслабился, приобняв Химеру за плечи. Как же мне ее называть? Химера – как?то привычнее, но София Ом – куда эротичнее!.. Млея, и не заметил, как приехали. Такси вильнуло в сторону причала, и пилот объявил:

– Прибыли. С вас…

Расплатившись, я первым спрыгнул на гранит набережной и помог сойти моей богине.

– Что за заведение? – заинтересовалась она, обозревая сказочного самурая, дежурившего у входа. Куртка его была щедро украшена цветами вишни.

– Японская кухня, которую я в целом не одобряю. Но для меня у них имеется особое меню, – пояснил ей, толкая входную дверь.

Мы очутились в японском саду. Благоухание вишневых деревьев… Полусумрак… Помещение, увитое цветами и зеленью… Порхающие бабочки повсюду… Световые лучи, вальсирующие по потолку, на котором пульсировали звезды и планеты, когда свет попадал на них.

– Чудесное место! Почему я здесь никогда не бывала раньше? – оценила София.

– Потому что я не приглашал тебя на свидание.

– Так это, оказывается, свидание? – удивилась Химера.

– Ну уж никак не деловая встреча! Романтический вечер при свечах.

Откуда?то возник одетый в кимоно официант с длинными волосами, заплетенными сзади в тугую косу, мало сочетавшуюся с его европейской, внешностью. Увидев меня, он расплылся в улыбке:

– Господин Туровский, рад вас приветствовать!

– Польщен до безобразия! – съязвил я, чувствуя, как захлебнется желчью Карп Епифанов, когда ему донесут, кто пожаловал в его святая святых.

– Все как обычно? Официант – сама учтивость.

– Если это возможно.

– Нет ничего невозможного в этом безумном, безумном мире! – разразился волосатик афоризмом.

Он провел нас к моему излюбленному местечку, скрытому от посторонних глаз оградкой из деревянных прутьев, опутанных каким?то зеленым вьюном. Попросил минуту подождать возле стойки бара, а сам удалился к столику. Там кто?то уже отдыхал. Не знаю, к каким ухищрениям прибегнул официант, но из закутка через минуту вышла парочка – лет по сорок обоим. Волосатик с довольной физиономией пригласил нас. Споро принес меню, в которое тут же уткнулась София. Я ничего нового увидеть там не ожидал: вряд ли так быстро после смерти Троя Епифанова сменился имидж заведения и повар…

– Господин Туровский, вам как всегда? – поинтересовался официант.

Странно, он меня знает, – а я его – нет.

– Безусловно, – согласился я.

– А дама?

Химера озвучила длинный список, состоявший в основном из морепродуктов. Я добавил еще бокал шардане и пинту «Туровского Темного».

Официант ничего не записывал – все запоминал. Я позавидовал его памяти.

Напитки принесли тут же, а вот основные блюда попросили подождать.

– Итак, господин Туровский, – нарушила молчание София, – с чего вдруг такое пристальное внимание к моей скромной персоне?

– Пытаюсь понять, кто ты такая, – неожиданно для себя ответил я.

– И как успехи?

– Пока что кисло. Ничего не могу для себя решить. Ты странная… Впрочем, и мир с каждым годом становится все более странным.

Вроде не пил, а вот понесло в философствование!

– Что же во мне такого странного? – удивилась Химера.

– Девушка?телохранитель… Тебе не кажется, что это несколько ненормально?

– Раньше это вас нисколько не удивляло, – заметила Химера.

– Раньше я был другим человеком!

Появился официант с подносом, на котором красовались глиняная кружка с пивом и бокал вина. Составил заказ на стол и молча удалился.

– И что же изменилось? – поинтересовалась София.

– Не хочу говорить о себе. Поверь, – я пригубил пиво, – есть темы и поинтереснее.

– К примеру?

– Ты.

Вакуум молчания. Потом Химера нерешительно произнесла:

– Господин Туровский, мне почему?то кажется…

– Даг, – поправил я ее.

– Что? – не поняла она.

– Зови меня Даг. Хватит выкать. Мы уже давно знакомы.

– Хорошо, Даг… Скажите, почему мне кажется, что вы пытаетесь за мной приударить?

– Не скажите, а скажи – это во?первых. А во?вторых, тебе правильно кажется! – расставил я точки над «и».

– Великолепно! – оценила она.

Несколько минут мы молчали.

Принесли заказ, выставили на стол блюда. Я потянулся к горячей пышной пицце, которая как нельзя лучше подходила к темному пиву. Химера удивленно уставилась на меня:

– Я думала, что тут ресторан японской кухни.

– Именно так, – согласился я. – Для всех. Только я заказываю здесь то, что мне нравится.

Мне хотелось узнать о ней побольше, поговорить о жизни… Но судьба распорядилась по?другому.

В наш уютный уголок внезапно вломился Карп Епифанов. Судя по нетрезвой походке и неслабому перегару изо рта, он успел где?то изрядно заправиться.

– Бля, Туровский, вместо того, чтобы искать убийцу моего отца, ты шляешься по кабакам с какой?то телкой! – проорал он, размахивая руками, словно мельница.

Не вставая, я ухватил его за полу пиджака, притянул к себе и резко толкнул. Карп, как и следовало ожидать, не удержался на ногах.

– Пошел вон, хамло! – спокойно приказал я.

Как ни странно, Карп подчинился. Поднялся, отряхнулся, смерил меня взглядом, полным презрения, и свалил.

– Небольшой конфуз! – Я виновато посмотрел на Химеру.

Она улыбалась.

– Обычно я сама отстаиваю свою честь. А тут ты вступился. Мило… Ужасно мило…

– Продолжим в этом заведении или уйдем? – спросил я.

– Можно и остаться, – вынесла вердикт София. – А кто это был?

– Епифанов. Карп Епифанов. Новый владелец «Вишневого самурая».

– Странное название для ресторана – «Вишневый самурай»… Откуда оно? – полюбопытствовала Химера.

– Признаться, не знаю… – развел я руками. – Хотя узнать бы стоило.

– А почему этот Епифанов так выступает?

– Он – мой нынешний клиент, – пояснил я.

– Может, расскажешь, что за дело? Или это идет вразрез с твоим профессиональным кодексом? – осторожно поинтересовалась Химера.

– Нисколько.

Я вздохнул, собираясь с мыслями, хлебнул из бокала и приступил к повествованию.

ГЛАВА 22

Первое свидание с Софией, если не считать выходки Карпа Епифанова, удалось. Я чувствовал себя мальчишкой, который впервые в жизни при виде соседской девчонки почувствовал желание превратиться в рыцаря, способного одним своим видом усмирять свирепых драконов.

После ужина в «Вишневом самурае» мы отправились гулять на набережную Невы. Я молол какую?то романтическую чушь, вился вокруг девушки, как оса над пролитым вареньем, и чувствовал волну счастья, излучаемую Химерой. Я упивался им!..

Спустившись ближе к воде, поймал такси. Через десять минут мы были возле дома Софии. Таксиста я отпустил. Катер поймать в это время суток сложно, но все?таки реально. Кто знает, на сколько затянутся проводы?..

В парадной на первом и втором лестничных пролетах царила кромешная темень.

– Опять лампочки вывернул и, – пояснила Химера, на ощупь поднимаясь по ступенькам.

– Этих бы ламповыкручателей заставить побегать тут вверх?вниз в течение суток! – проскрипел я, поддерживая ее под руку.

Мы остановились возле железной двери квартиры Софии Ом. Света не было ни на одной лестничной площадке. Мы стояли впотьмах так близко друг к другу, что я чувствовал ее дыхание и легкий цветочный аромат, исходивший от ее волос. Лунный свет, пробиваясь сквозь окна, рассыпался на миллиарды бисеринок, которые катились по полу, по стенам, по нам.

– Спасибо тебе… Я провела чудесный вечер! – прошептала она.

– Это тебе спасибо, что согласилась пойти со мной…

Я взял ее за руку. Теплая и влажная, она дрожала, словно крохотная птичка, попавшаяся в силки охотника.

– Может, зайдешь на чашечку чая? Есть и отличный кекс, – предложила София, пытаясь унять охватившее ее волнение.

– Ты забываешь, что я живу под одной крышей с самым ворчливым компаньоном в мире. Если не вернусь, он подумает, что меня взяли в заложники, поставит на уши всю полицию… А когда я появлюсь, то меня испилят на дрова быстрее, чем успею сказать хоть слово в свое оправдание! – отшутился я.