Волшебник Изумрудного города (первое издание), стр. 11

Страж Ворот оторвал солдата от любимого занятия.

— Вот чужестранцы, — сказал он. — Они хотят видеть Гудвина.

— Войдите! — ответил солдат, со вздохом спрятав гребешок и зеркальце. — Я передам Великому Гудвину ваше желание.

Путников ввели в приемную. Солдат попросил их вытереть ноги о зеленый половичок у входа и усадил в зеленые кресла.

— Побудьте здесь, а я пройду к двери тронного зала и доложу Гудвину о вашем прибытии.

Минут через десять солдат вернулся, и Элли спросила его:

— Видели Гудвина?

О нет, я его никогда не вижу! — последовал ответ. — Великий Гудвин всегда говорит со мной из-за двери, вероятно, вид его так страшен, что волшебник не хочет попусту пугать людей. Я доложил о вашем приходе. Сначала Гудвин рассердился и не хотел меня слушать. Однако, узнав, что на вас серебряные башмачки, он чрезвычайно заинтересовался и сказал, что примет вас всех. Но каждый день к нему допускается только один проситель — таков его обычай. И, так как ваше пребывание во дворце продлится несколько дней, он приказал отвести вам комнаты, чтобы вы отдохнули от долгого пути.

Волшебник Изумрудного города (первое издание) - i_014.jpg
Солдат то и дело расчесывал бороду.

— Передайте благодарность Великому Гудвину, — отвечала Элли.

Девочке показалось, что волшебник не так страшен, как говорят, и что он вернет ее на родину.

Солдат свистнул в зеленый свисточек, и явилась красивая девушка в зеленом шелковом платье. У нее была красивая гладкая зеленая кожа, зеленые глаза и пышные зеленые волосы. Она низко поклонилась Элли и сказала:

— Идите за мной, я отведу вас в вашу комнату.

Они прошли по богатым покоям, много раз спускались и поднимались по лестницам, и наконец Элли очутилась в отведенной ей комнате. Это была самая восхитительная и уютная комнатка в мире, с маленькой кроваткой, с фонтаном посредине, из которого била тонкая струйка воды, падавшая в красивый бассейн. Конечно, и здесь все было зеленого цвета.

— Располагайтесь, как дома, — сказала зеленая девушка. — Гудвин примет вас завтра утром.

Оставив Элли, девушка развела остальных путешественников по комнатам. Комнаты были Прекрасно обставлены и находились в лучшей части дворца.

Впрочем, на Страшилу окружающая роскошь не произвела никакого впечатления. Очутившись в своей комнате, он стал около двери с самым глупым видом и простоял, не сходя с места, до самого утра. Всю ночь он таращил глаза на паучка, который так беззаботно плел паутину, как будто находился не в прекраснейшем дворце, а в бедной лачужке сапожника.

Железный Дровосек хотя и лег в постель, но сделал это по привычке тех времен, когда он был еще из плоти и крови. Но и он не спал всю ночь, то и дело двигая головой, руками и ногами, чтобы убедиться, что они не заржавели.

Лев с удовольствием улегся бы на заднем дворе, на подстилке из соломы, но ему этого не позволили; он забрался на кровать, свернулся клубком, как кот, и захрапел на весь дворец.

Удивительные превращения волшебника Гудвина

Наутро зеленая девушка надела Элли красивое платье и шелковый передник, повязала Тотошке на шею зеленую ленточку и повела их в тронный зал Гудвина.

В зале рядом с тронным собрались придворные кавалеры и дамы в нарядных костюмах. Гудвин никогда не выходил к ним и не принимал их у себя; тем не менее они каждое утро проводили во дворце, пересмеиваясь и сплетничая: они называли это придворной службой. Придворные посмотрели на Элли с удивлением и, заметив на ней серебряные башмачки, отвесили ей почтительные поклоны.

— Неужели вы действительно удостоитесь приема у Гудвина Ужасного? — спрашивали они.

— Гудвин хочет меня видеть, — ответила Элли.

Зазвенел колокольчик.

— Сигнал! — сказала зеленая девушка. — Войдите в тронный зал.

Солдат открыл маленькую боковую дверь. Элли робко вошла и очутилась в удивительном месте. Тронный зал Гудвина был круглый, с высоким сводчатым потолком; и все в нем — и пол, и потолок, и стены — было усыпано бесчисленными драгоценными камнями, играющими всеми цветами радуги.

Волшебник Изумрудного города (первое издание) - i_015.jpg
На троне лежала огромная Живая Голова.

Элли взглянула вперед: в центре комнаты стоял трон из зеленого мрамора, сияющий бриллиантами. И на этом троне лежала огромная Живая Голова, одна голова, без туловища.

Голова имела настолько внушительный вид, что Элли обомлела от страха, а Тотошка с визгом прижался к ногам девочки.

Лицо Головы было гладкое и лоснящееся, с полными щеками, с огромным носом, с крупными, плотно сжатыми губами. На черепе не было ни волоска, и он сверкал, как выпуклое зеркало. Голова казалась безжизненной: ни морщины на лбу, ни складки у губ, и на всем лице жили только глаза. Они с непонятным проворством повернулись в орбитах и уставились в потолок. Когда глаза вращались, в тишине зала слышался скрип, и это поразило Элли.

Девочка в страхе смотрела на непонятное движение глаз и так растерялась, что забыла поклониться Голове.

— Я — Гудвин, Великий и Ужасный! Кто ты такая и зачем беспокоишь меня?

Элли заметила, что рот Головы не двигается и голос, негромкий и даже приятный, слышался как будто со стороны.

Девочка ободрилась и отвечала:

— Я — Элли, маленькая и слабая. Я пришла издалека и прошу у вас помощи.

Глаза снова повернулись в орбитах и застыли, глядя в сторону; казалось, они хотели посмотреть на Элли, но не могли. Голос спросил:

— Откуда у тебя серебряные башмачки?

— Я сняла их с злой волшебницы, которую раздавил мои домик.

Глаза Живой Головы завертелись и наконец уставились на Элли.

Чего ты хочешь от меня? — спросил голос.

— Пошлите меня на родину, в Канзас, к дяде Джону и тетке Анне, — робко ответила Элли. — Ох, я уверена, что тетка Анна скучает обо мне и ждет не дождется, когда я вернусь домой!.. Я не люблю вашей страны, хотя она и великолепна, — храбро призналась девочка.

— Ты из Канзаса? — взволнованно спросил голос, и в нем послышались мягкие, человеческие нотки. — А как там сейчас… — Но вдруг голос замолк и после долгой паузы сухо спросил: — Почему я должен вернуть тебя на родину?

— Потому что сильные должны помогать слабым. Вы великий мудрец и волшебник, а я беспомощная маленькая девочка.

— Ты оказалась достаточно сильной, чтобы убить злую волшебницу, — сказала Голова.

— Это же случайно, — просто отвечала девочка. — Я тут ни при чем.

— Вот мой ответ, — сказала Живая Голова, и глаза ее завертелись с такой необычайной быстротой, что Элли вскрикнула от испуга. — Я ничего не делаю даром. Если хочешь воспользоваться моим волшебным искусством, чтобы вернуться домой, ты должна сделать, что я тебе прикажу.

Глаза Головы замигали много раз подряд. Несмотря на испуг, Элли заинтересовалась проделками глаз и ждала, что они будут делать дальше. Движения глаз совершенно не соответствовали словам Головы и тону ее голоса, и девочке казалось, что глаза живут самостоятельном жизнью.

Голова ждала ответа..

— Но что я должна сделать? — спросила удивленная Элли.

— Убей злую Бастинду, волшебницу Запада, — ответила Голова.

— Но я же не могу! — вскричала Элли в испуге.

— Ты убила злую восточную волшебницу и носишь волшебные серебряные башмаки. Осталась одна злая волшебница в моей стране, и, когда ты убьешь ее, я верну тебя в Канзас, но не прежде! Так сказал Гудвин, Великий и Ужасный, и слово его — Закон!

Девочка заплакала от разочарования и горя. Глаза замигали и уставились вбок..

— Я никогда никого не убивала по своей воле, всхлипывала девочка. — Если б я даже хотела, то как я справлюсь с злой волшебницей?

— Мне безразлично, как ты ее убьешь, — сказала Живая Голова. — Но вот мое последнее слово: когда погибнет Бастинда, ты вернешься в Канзас, к дяде Джону и тетке Анне. Помни, что это волшебница могущественная и злая, ужасно могущественная и злая, и она должна быть убита! Иди и не возвращайся ко мне, пока не выполнишь свою задачу.